【英語力が生かせる】文化×言語×テクノロジーで世界をつなぐ|翻訳コーディネーター
360~450万
トライベクトル株式会社
東京都渋谷区
360~450万
トライベクトル株式会社
東京都渋谷区
翻訳
品質管理(日用品/雑貨/インテリア)
通訳
仕事内容 現在、インバウンド対応が必要な業界から多数お声がけいただいております。 例えば、美術館や博物館から。 営業チームがお客様のさまざまなニーズをヒアリングし翻訳サポートを基軸としつつ、動画翻訳・通訳手配・館内ショップのグッズ対応など、クライアントの課題に応じた多様なソリューションを提案・実行していただきます! 営業が受注した案件を引き継ぎ、クライアントの要件に沿った形で納品までをコントロールし、翻訳者や通訳者、外部パートナーと連携し、工数管理、品質管理を行う役割を担っていただきます。 【主な仕事内容】 クライアントの要件確認、仕様整理 翻訳者・通訳者・映像制作パートナーの手配と調整 工数・スケジュール・品質の管理、進捗モニタリング 納品物の最終チェック、クライアントへの納品対応 インバウンド対応に関する相談・問い合わせ対応(営業と連携) 基本は翻訳案件ですが、動画作成、字幕、ショップの中のグッズの多言語化といった幅広い業務の進行管理を行います。 【主な業界/分野】 アート、IT通信、工業エレクトロニクス、財務、法務、環境エネルギー、医薬、バイオ、アカデミック 【主な言語コミュニケーションサービス】 翻訳、動画制作、字幕翻訳、導入事例ホワイトペーパー、通訳、オンライン通訳、インバウンドサービス、言語研修サービス
《必須条件》 TOEIC700点以上 業界を問わず外部パートナーとの業務調整・品質管理経験 2年以上 《歓迎資格・経験など》 映像・字幕制作の進行経験 通訳アサインや通訳現場に関わる業務経験 Webサイト構築やSNS運用に関する知見 複雑な情報を正確に読み解き、要点を整理・理解できる読解力 MS Office、Adobe Creative Cloud(動画編集等)のご経験 《こんな方歓迎》 語学力を活かしたい方! アート事業に興味がある方! ものづくりに関心があり、責任感をもって取り組める方!
360万円〜450万円
10:00〜19:00 出社と在宅併用可能
124日 内訳:完全週休2日制、土曜 日曜 祝日
年末年始休暇 GW休暇 夏期休暇育児 介護休暇
健康保険 厚生年金 雇用保険 労災保険
固定残業代あり:月給 ¥300,000 〜 ¥350,000は1か月当たりの固定残業代¥56,600〜¥66,100(30時間相当分)を含む。30時間を超える残業代は追加で支給する。 昇給・賞与あり 通勤交通費、外出交通費支給 財形貯蓄制度(希望者対象)
東京都渋谷区
〒150-0044 東京都 渋谷区 円山町25-4 加藤ビル2F
在宅勤務
各種社会保険 在宅可能 交通費支給 社内研修 財形貯蓄、退職金制度(条件あり) 決算賞与あり
国際学会プレゼン資料、学会発表論文等、採用試験の翻訳評価
最終更新日:
350~500万
【業務内容】 ■自社タイトルの日英翻訳、海外業務 ゲーム内外の日英翻訳や確認、翻訳に関する進行管理や窓口を担当していただきます (詳細) ・シナリオ、フレーバーテキスト、お知らせの翻訳及びチェック業務 (メイン) ・海外マーケティングの調査や企画提案、不具合報告 (サブ) 【使用ツール】 ・Excel、パワーポイント、GoogleWebアプリケーション、テキストエディタ ・Confulence等の情報共有ツール ・翻訳支援ソフト(翻訳メモリー) 【入社後の業務イメージ】 入社後~6か月 現在開発・運営中のプロジェクトにアサインされ、プロジェクト内の1組織/1セクションに所属し、OJT形
必須スキル/経験 ・翻訳対象のテキスト全体を正確に把握し、揺らぎのない統一された品質で翻訳できる能力 ・与えられた業務を自らの責任で遂行できる責任感 ・仕様や指示内容を正確に確認し、ミスを防ぐ注意力 ・過去の翻訳事例やIPコラボでの対応履歴など、必要な情報を的確に収集できるリサーチ力 ・適切な報告・連絡・相談を行えるコミュニケーション力 ・Excelおよび基本的なPC操作スキル ・母国語レベルの英語力 ・日英翻訳経験(エンタメ分野での経験があれば尚可) 歓迎スキル/経験 ・ゲーム業界での就業経験 ・Excel関数、PowerPoint、スプレッドシート、スライド、メモ帳以外のテキストエディタ
■ゲームの企画、開発、運営 「世界一面白いゲームをつくる」という目標を掲げて、アイディスは2016年に設立しました。世界で2,500万人がプレイした「ブレイブ フロンティア」のプロデューサーが代表を務め、第一線のゲームクリエイターがチームをつくり、第一作目の開発を進めています。 ◆代表挨拶 当社は「より多くの人」に「最高のゲーム」を楽しんでもらうため生まれました。人によって「最高のゲーム」は異なることでしょう。それは、生まれた時代や環境によって変わるものだからです。しかし
350~550万
■職務内容 【ゲームが大好きな方歓迎】 韓国本社で開発しているPCゲーム・モバイルゲームを日本でサービスするにあたり、ゲームコンテンツ全般を翻訳していただきます。 単に韓国語を日本語に翻訳するだけではなく、ゲームの世界観を損なわず、決められた文字数制限内に収め、ユーザーからの見栄えや分かりやすさを追求するプロフェッショナルな仕事です。ゲームを根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえます! ※エントリー後に翻訳トライアルの依頼をさせていただきます ※原則として在宅勤務と出社を併用した勤務形態となり、週1~2回は出社していただくため、 通勤可能な東京近郊にお住まいの方の募集となります <
■応募資格(必須) 〈すべて必須〉 ①パソコンのキーボード操作がハングル入力・日本語入力の双方が可能な方 ※フリック入力のみ可能は不可 ②日本語と韓国語のレベルが共に上級以上 日本語目安・・・ある程度日本で生活をされていて、ネイティブと同様に読み書きヒアリングが可能で、漢字や流行りの言葉を問題無く使用できるレベル 韓国語目安・・・読み書き、スピーキング、ヒアリングができTOPIK6級以上程度の韓国語力 ③「韓⇒日]の翻訳ご経験(書籍、ニュースサイトなどジャンルは問いません) 1年以上 ■応募資格(歓迎) ・ゲーム(特にRPGジャンル)やアニメ、ラノベなどの日本のサブカルが好きな方・
■PC 向けオンラインゲーム「リネージュ」「リネージュⅡ」「タワー オブ アイオン」「ブレイドアンドソウル」、およびコミュニケーションツール、モバイルアプリケーション等のサービス提供・運営 ■モバイル向けゲーム、サービス等の提供・開発・運営 ■ゲームソフトウェアの企画、デザイン、販売 エヌシージャパンは、世界最高の開発力有するNCSOFT CORPORATIONの代表的なゲームタイトルであるリネージュ、リネージュⅡ、タワー オブ アイオン等をサービスする会社です。 ◆MI
450~700万
【業務内容】 ・海外版ゲーム制作において、社内の開発チーム、プロモチームとの連携および調整業務 ・ローカライズ業務の手配(テキストやボイス)、及び進行、クオリティ管理 ・多言語間の翻訳作業における連携とコミュニケーション ・翻訳資料の品質管理、必要に応じてのリサーチ業務 ・ローカライズ関連資料の作成 具体的には・・・ ・翻訳用ファイルの準備、ゲーム内テキストのテスティング、またはQA会社経由でテスティングされた内容の確認と修正 ・多言語スタッフと翻訳会社と協力し、効果的なコミュニケーションを維持しプロジェクトの効率最大化を図る ・ゲーム、プロモーションなどに使われるテキストの翻訳、LQA、海
【応募の対象となる方】 ・学歴不問 ・レベルファイブ関連作品が好きな方、興味のある方(作品への知識が豊かな方は尚可) ・目標と意欲を持って自ら行動を提案することができ、楽しく業務に取り組むことが出来る方 ・明るくポジティブな対応ができる方 ・コミュニケーション能力が高く、情報管理や調整が得意な方 ・日本国籍でない方もしくは海外在住の方の場合、日本語がビジネスレベルで会話、読み書き可能な方、また弊社まで面接にお越しいただける方 ・日本語以外の言語に関する知識、またはネイティブレベルの方歓迎、外国籍の場合は日本語能力検定1級以上の方、または同程度の実力をお持ちの方歓迎 (英語、中国語繁体字ができる
■家庭用ゲームソフトの企画制作・販売 ロゴの中央にかたどられた『V』には、5つ星のソフトをつくるという「5」を意味する『V』、次世代へのビジョン(VISION)を意味する『V』、新たなるビジネスへ踏み出し “勝利する(VICTORY)”の『V』の3つの意味を込めています。また、光のイメージを強調したデザインで、製品・サービスを発信・展開していく「光を放つ存在」としての役割も担うことを表現しました。同社は現在大ヒット中の『妖怪ウォッチ』をはじめ、『レイトン教授』『イナズマイレ
426~600万
新規開発のローカライズをお任せいたします。 外注先との折衝などローカライズに関わる業務全般をお任せします。 具体的な業務内容: - 日本語から簡体字への翻訳、校正 - 翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 - 資料作成、編集、管理 - 関連部署や外注先との折衝 - ローカライズの方向性の検討 業務の魅力: 物語やゲームテキストはユーザー体験に直結する部分となります。そのため、弊社におけるローカライズ業務は原文へのリスペクトを持ちながら、ご自身のクリエティビティも発揮して頂きたいと考えています。
【必須スキル・経験】 - ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験 - ネイティブレベルでの簡体字執筆力・チェック力をお持ちの方 - 日本語能力試験N2レベル以上 or 同等の日本語力をお持ちの方 - 日本と簡体字圏のゲームや漫画など、エンターテインメントが好きでやり込んでいる方 【提出物】 - 履歴書 応募フォームのご入力とは別でPDF形式にてご提出ください。 フォーマットの指定はございません。 - 職務経歴書 - (お持ちの場合)ポートフォリオ(30MB以上はURLにて共有をお願いいたします) 【求める人物像】 簡体字圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等
■スマートフォンアプリの企画開発 同社は、2018年に設立されたサイバーエージェントグループのゲーム開発会社です。株式会社セガとの協業によるスマートフォン向けリズムゲーム「プロジェクトセカイ カラフルステージ! feat. 初音ミク」を開発/運営するほか、新規タイトルの開発にも取り組んでいます。私たちが生み出すコンテンツを通して、たくさんの人の人生が彩られる未来を目指しています。 ◆ミッション 「私たちの携わったコンテンツに触れた人たちがいつか自分の人生を振り返った時、「
400~600万
管理部のコミュニケーション部門にて翻訳・通訳関連業務をお任せします。 【具体的には】 ・契約書の翻訳 ・書類・メールの翻訳 ・会議通訳 ・ホームページへの問い合わせ対応 ・チームのマネジメント ・その他付随する業務
【必須】以下いずれか必須 ■韓国語・英語・日本語ができる方 ■翻訳関連業務経験がある方 ■通訳経験がある方 ■レポーティング能力(資料作成能力) ■自ら考え、その考えを形にできる方
■各種天然/人造研削砥石・ダイヤモンド研削砥石・ダイヤモンド器具・研磨布紙の製造加工並びに販売 他【主要取引先】トヨタ自動車/アイシン・エイ・ダブリュ/スズキ/日産自動車/本田技研工業/日本製鉄/JFEスチ-ル/三菱重工業/クボタ 他
480~600万
■日用品雑貨やスマートフォン関連製品、輸入食品を扱う安定企業での品質管理業務です。中国工場での製造工程管理や品質向上活動を担当。年間休日125日、月平均残業5時間と働きやすい環境が整っています。 【具体的には】中国工場での製造工程および品質管理体制の確認・指導、製品仕様書・検査基準書に基づいた出荷前検査、検査結果の分析および改善提案を行います。また、不良発生時の原因究明と再発防止策の策定・実施、現地スタッフ・取引先との品質に関する調整、品質マニュアルや検査基準書の整備・更新、ISO9001などの品質マネジメントシステムに基づく運用・監査対応も担当します。※業務の変更範囲:会社の定める業務
【必須経験】■一般消費財の品質管理経験、中国工場での品質管理実務経験、ISO9001等の品質マネジメントシステム運用経験のいずれか ■品質改善や不良削減のための分析力・課題解決力 ■基本的なPCスキル 【魅力】■駅チカの自社ビルオフィスで快適な勤務環境 ■年間休日125日、月平均残業5時間と働きやすい環境 ■安定した経営基盤と高い定着率で長期的なキャリア形成が可能 ■中国など海外との取引も活発で、グローバルな視点が身につく ■教育体制も充実しているため、品質管理のスキルを着実に伸ばせる環境
■日用品雑貨の開発、製造、販売 ■スマートフォン・タブレットなどの関連製品の開発、製造、販売 ■輸入食品の開発、製造、販売
400~600万
外国人モデルのマネジメント及び新規開拓営業をお任せします。オーディション同行に加え、出版社やブランドへの企画提案、海外事務所との折衝など、事業拡大の中核を担っていただきます。 【具体的な業務内容】 ■モデルのプロモーション営業(出版社・広告代理店・アパレル等への提案) ■オーディション・撮影現場への車での送迎・同行、現場通訳 ■海外のモデル事務所との連携、招聘交渉、契約実務 ■新人モデルの発掘、育成プランの策定 ※ゆくゆくは海外へのスカウト出張や、ブッキング業務など、マネジメントのスペシャリストとして裁量大きく活躍可能です。
【必須】■ビジネスレベルの英語力(交渉・折衝経験)■普通自動車運転免許(都内運転必須)■以下いずれか:芸能・モデル業界での実務経験/法人営業経験(無形商材尚可)■フルタイムで働ける方 【求める人物像】 ■タフな交渉や調整業務を粘り強く遂行できる方 ■変化の激しい環境で、自ら課題を見つけ能動的に動ける方 ■外国人モデルのメンタルケアも含め、細やかな気配りができる方【キャリアパス】 少数精鋭のため、実力次第で早期にリーダーや経営に近いポジションをお任せします。海外出張の機会もあり、グローバルなキャリアを築けます。
-
325~600万
【企業のDX推進事業や教育事業などを展開/東証上場企業/「働きがいのある会社ランキング」13年連続ベストカンパニー選出実績/完全週休2日】 ■業務内容: 当社が運営するインターナショナルスクール「東京インターナショナルスクール 勝どきキンダーガーテン・アフタースクール」のスタッフとして、事務作業や保育補助などを中心に、スクール運営業務をご対応をお願いいたします。 ■具体的な業務内容: ・レッスンのサポート ・保護者対応 ・生徒の送迎(スクールバスの運転は行いません) ・事務作業(書類作成、出欠管理など) ・イベントの企画運営 ・外国人教師と保護者間の通訳 ※保護者対応やメール、電話業務は主に日本語を使用します。 ※スクール内の会話や外国籍スタッフとのやり取りは英語を使用します。 ■キャリアパス: ・入社後は、レッスンのサポートや日々の運営業務を通じて、現場でのOJT研修を実施します。業界・職種未経験の方も、経験者の方も、スタッフが丁寧にフォローしますのでご安心ください。 ・将来的には、希望や適性に応じて「プログラムマネージャー」や「スクールマネージャー」などのキャリアアップも可能です。 ■当ポジションの特徴: ・英語環境や教育現場での実務経験を積みながら、マネジメントポジションへのキャリアアップも可能です。未経験から入社し、数年でマネージャーに昇進した実例もあります。 ・スクール運営に関する幅広い経験を積むことができ、教育×ビジネスの両面からスキルアップできます。 ・子どもたちの成長を心から喜び合える、温かく協力的なチームで働けます。 ・経験や社歴に関わらず意見や提案を歓迎する風通しの良さがあり、スタッフ同士で支え合いながら働ける環境です。 変更の範囲:無
■必須条件: ・ネイティブレベルの日本語スキル ・日常会話レベル以上の英会話スキル ・子どもとかかわる業務経験 例:教育関連の専門課程を修了/児童福祉分野での勤務経験/学習塾・英会話スクール・放課後児童クラブなどでの実務経験
【企業概要】 FCEは、「チャレンジあふれる未来をつくる」というパーパスに向けて、社会の課題を解決するビジネスを企て続ける企業です。
600~1008万
月間3,000万人が利用する日本最大級の商品比較サービス「マイベスト」において、ユーザーの購買意思決定を支えるコンテンツの商品選定・品質管理担当するポジションを募集します。 私たちは、特定のメーカーやブランドに偏ることなく、市場全体を俯瞰しながら、ユーザーが「自分に合った良い商品」を選べるようにするサービスを展開しています。 本ポジションでは、「とても満足できる商品」を見つけるための商品選定・検証プロセスの確立、コンテンツ品質の管理まで、一貫して担当します。 トイレ用品・キッチン用品・衛生用品・掃除グッズといった日用品メーカーなどでMD・バイヤー・商品企画・商品開発・ブランドマーケティング担当をされてきた方が培ってきた、「市場分析力・目利き力・リサーチ力・マーケティング的視点」を活かし、企業の販売戦略に縛られず、中立的な立場で市場全体を比較・評価できる環境です。 また、データ分析や検証結果をもとに、よりロジカルに「本当に良い商品」を導き出す経験が積めます。 「売るための商品選定」ではなく、「ユーザーが自分にあったものを選べるサービスをつくるための商品選定」をしていただきます。 ・ 商品選定・検証プロセスの品質管理 ・ 検証項目の過不足チェック ・ 評価項目の適切性チェック ・ 検証コンテンツの記載情報の正確性チェック ・ 商品選定の妥当性評価(市場動向や販売データをもとに、掲載商品の網羅性・公平性を確保) ・ コンテンツの品質管理・担保 ・ 人気ランキング掲載商品の妥当性評価と選定基準のアップデート ・ コンテンツのクオリティチェックと改善提案 ・ 掲載商品のデータ(検証結果・スペック情報)の正確性チェック ・ 選び方・商品紹介文・検証データの整合性チェック ▼参考コンテンツ ・ 【徹底比較】洗濯槽クリーナーのおすすめ人気ランキング【酸素系と塩素系の選び方も解説!】 https://my-best.com/3403 ・ 【徹底比較】柔軟剤のおすすめ人気ランキング【いいニオイ&ふわふわが続く】 https://my-best.com/850 ・ マイべマガジン https://tsushin.my-best.com/articles/071 ・ QAnote https://note.com/mybest_qa
必須要件 ・ 市場調査・購買行動分析・商品選定・ユーザーインサイト分析など、マーケティング的な視点で分析・意思決定を行ってきた経験をお持ちの方(ユーザーや市場を起点に、課題発見〜仮説構築〜改善提案まで一貫して関わってきた方を想定) ※ 例:上記スキルを活かし、「日用品メーカーでトイレ用品・キッチン用品・衛生用品・掃除グッズといった化学製品を取り扱う」以下のような職種での実務経験をお持ちの方: MD/バイヤー/商品企画/商品開発/ブランドマーケティング職 など 歓迎/尚可 ▼応募資格(歓迎) ・ 日用品(トイレ用品・キッチン用品・衛生用品・掃除グッズといった化学製品)における専門知識・知見 ・ コンテンツ制作や編集における品質管理経験 ▼求める人物像 ・ 「ユーザーが自分に合った商品を選べる世界をつくりたい」という想いに共感できる方 ・ 特定ジャンルにとらわれず、市場全体を俯瞰しながら課題を構造的に捉えられる方 ・ 一般感覚に基づいた“良いものを見極める力”や、マーケティング的なリサーチ力をお持ちの方 ・ データや検証結果をもとに、論理的に意思決定を行うことが得意な方 ・ 複数のステークホルダーと協働し、品質基準を高めていける方 ・ サービスやコンテンツの品質に責任と情熱を持てる方
サマリー 「ユーザーの生活を豊かにする」というビジョンのもと、“選択”という領域に特化した国内最大級の商品比較サービス「マイベスト」を開発・運営しています。 「マイベスト」は、徹底した自社検証と専門家の声をもとに公平な選択基準を示し、一人ひとりのベストな“選択”をサポートする商品比較サービスです。 創業9年目となった現在、月間ユニークユーザー数3,000万以上を誇り、日本人の4人に1人が使うサービスへと成長しました。
330~400万
創業134年の歴史とノウハウを誇る弁理士法人 浅村特許事務所の関連会社にて、 特許明細書・公報などの技術文書翻訳およびチェック・校正業務を担当いただきます。 英語力と専門性を活かし、 知財を通じて世界各国の知財の発展、お客様企業の発展の一助となるポジションです。 【具体的な業務内容】 ・特許明細書・公報など技術文書の翻訳(英→日/日→英) ・パリルート翻訳、PCT翻訳、優先権翻訳 ・翻訳文書のチェック・校正業務 ■技術分野:化学・バイオ・物理・電気・電子・通信・情報・半導体 等 扱う文書はすべて高い機密性が求められるため、正確性・専門性・責任感が重要となります。 創業100年以上の知財グループの安定基盤のもと、腰を据えて専門スキルを磨ける環境です。 【従事すべき業務の変更の範囲】 会社の定める業務 【職業紹介事業者】 株式会社PDC(13-ユ-311474)
■必須条件 ・特許翻訳経験が3年以上ある方 ・語学力(英検準1級、TOEIC800点程度の英語力がある方) ■歓迎要件 ・知財翻訳検定、技術英語能力検定 ・知的財産に関する知識をお持ちの方 ・関連する専門的な実務の経験が3年以上ある方 ■PCスキル ・Word :入力、基本的な文書作成 ・Excel:入力、作表、簡単な関数 ■求める人物像 ・コミュニケーションが円滑で正確性と粘り強さのある方 ・責任感を持って長期的に業務に携われる方
■創業134年の歴史とノウハウを誇る弁理士法人 浅村特許事務所の関連会社として、1970年の設立以来、特許翻訳及び図面作成等の知的財産に関する企業として歩んできました。 2014年からスキャンサービスを開始し、年間約900,000枚の書類を電子化しており、安定基盤で末永く活躍できる環境です。 ■特許翻訳事業:特許明細書の翻訳仲介事業 ■スキャニング事業:知財関係の書類を 中心とした紙面情報の電子化作業(スキャニング)