RECRUIT DIRECT SCOUT リクルートダイレクトスカウト PRODUCED BY RECRUIT
RECRUIT DIRECT SCOUT リクルートダイレクトスカウト PRODUCED BY RECRUIT
エージェント求人

テキストプランナー|株式会社Yostar

400~800

株式会社Yostar

東京都千代田区

職務内容

職種

  • ゲームシナリオライター

  • 通訳

仕事内容

弊社が運営するゲームタイトルにおいて、各種ゲーム内外のテキスト推敲や表現・方向性の調整(二次翻訳)、プロモーション用やメディアミックス施策におけるシナリオ・テキストの作成、および調整などをご担当いただきます。 具体的な業務内容は以下の通りです: ■ ゲーム内テキストのローカライズ・推敲および調整(二次翻訳) ■ ゲーム内外のコミックスやアニメ、ゲーム内音声収録などの関連業務 ■ キャラクターコンテンツに関わる施策におけるテキスト作成および調整 ■ 開発会社や社内関連部署とのコミュニケーション

求める能力・経験

【必須要件】 ゲームをはじめとしたエンタメ業界に関連する業務、或いは創作の経験 シナリオやテキストに対する拘りと柔軟性のバランスを意識的に取れること 他人の文章を推敲や調整する経験がある 他職種とのコミュニケーションを積極的に取れること ※ご経験内容は業界経験や雇用形態を問いません。 【歓迎要件】 日本語に対する深い造詣 海外作品のローカライズ経験 中国語もしくは韓国語能力 テキスト関連の特殊技能、或いは知識 ゲーム制作で起こりうる問題を事前に察知し、横断的な知識を以て的確な対処が取れること 【応募書類】 履歴書 職務経歴書 ポートフォリオ(テキスト関連の制作物や過去の実績をまとめた資料

学歴

大学院(博士)、大学院(修士)、大学院(MBA/MOT)、大学院(法科)、大学院(その他専門職)、4年制大学、6年制大学、専門職大学、専門職短期大学、高等専門学校、短期大学、専門学校、高等学校、その他

勤務条件

雇用形態

契約社員

契約期間

試用期間

有 試用期間月数: 6ヶ月

給与

400万円〜800万円

通勤手当

全額支給

勤務時間

残業手当

休日・休暇

125日 内訳:土曜 日曜 祝日、夏季3日

その他

昨年度年間休日実績:125日 完全週休2日制(土・日)、祝日 夏季休暇(7月1

社会保険

健康保険 厚生年金 雇用保険 労災保険

備考

■昇給:年1回 ■賞与:年2回(6月・12月)

勤務地

配属先

転勤

本社など勤務地に準拠

住所

東京都千代田区

喫煙環境

屋内全面禁煙

制度・福利厚生

制度

服装自由 出産・育児支援制度 研修支援制度

その他

その他制度

<各種保険> 健康保険 雇用保険 労災保険 厚生年金保険 <各種手当> 住宅手当(月2万円固定) 交通費支給(月5万円まで) 時間外・休日手当 引越し手当(条件あり) 皆勤手当 光熱費手当 健康増進手当 慶弔見舞金 <支援制度・その他待遇> 教育訓練費等の補助 就労ビザ取得支援 インフルエンザ予防接種(全額会社負担) フリードリンクコーナー 服装・髪型自由

制度備考

最終更新日: 

条件の近いおすすめ求人

  • エージェント求人

    校正・校閲担当/東京|株式会社Cygames

    400~1000

    株式会社Cygames東京都目黒区
    もっと見る

    仕事内容

    仕事内容 ゲームシナリオや関連コンテンツのテキストについて、日本語表現における校正校閲業務をご担当いただきます。 また、校正チームの一員として、校正フローや表記ルールの整備などの長期的な制度設計にもご協力いただきます。 ライターと協働し、ユーザーに最高の物語体験を届ける「縁の下の力持ち」としてご活躍いただけるポジションです。 具体的な業務内容 誤字脱字、文法的誤り、誤用・重言の指摘など基本的な校正 読みやすさやトンマナに沿った表現調整の提案 事実確認や物語中の矛盾のチェック 必要に応じた倫理的リスクの確認 校正フローや表記ルールの提案 関連記事 STAFF VOICE :『シナリオラ

    求める能力・経験

    【必須】 ・校正者として、文芸作品で実務経験がある方 ・ゲームやアニメ、マンガ、ライトノベルといったエンタメの文章表現に興味関心のある方 ・チームで協働して最高のコンテンツを作りたいと考えている方 【尚可】 ・校正者を指導、育成した経験のある方 ・チームを取りまとめたり、外注を管理したりした経験がある方 ・競馬知識をお持ちの方(趣味の範囲でも可) 【求める人物像】 ・ゲーム業界のテキスト表現に改善の余地を感じている方 ・伴走者としてシナリオライターを支えることにやりがいを感じられる方 ・さまざまな制限の中でもクオリティを追求できる方

    事業内容

    ■ゲームの企画・開発・運営 ■アニメーション製作 ■投資支援 「最高のコンテンツを作る会社」をビジョンに掲げネイティブアプリ、ソーシャルゲーム、アニメ、マンガからコンシューマゲームまで展開する企業です。 ◆みんなでたくさんゲームをやる 誰よりも面白いゲームを作る人は、誰よりもたくさんの面白いゲームをプレイしているはずです。せっかく会社に人が集まっているのですから、仕事中でもプライベートでもみんなで楽しくゲームをしてゲームの話をしましょう。社員みんなで楽しくゲームをやる会社

  • エージェント求人

    【サブカルチャーゲーム】 ストーリーライタ―|株式会社ネクソン

    500~800

    株式会社ネクソン東京都港区
    もっと見る

    仕事内容

    仕事内容 ゲームの世界観やキャラクター、感情表現を言葉で完成させるシナリオライター職です。 インゲームおよびアウトゲーム全体で使用されるテキストを通じて、キャラクターの個性や物語の流れ、イベント演出を明確に伝え、ユーザーが世界観に没入できるようにする役割を担います。 単なる文章作成ではなく、企画意図やゲーム構造を理解したうえで、際のサービスで機能するテキストを作成する職種です。 【業務の進め方・特徴】 ゲーム企画書、設定資料、システム構造をもとに、テキストのトーンや方向性を設計し、執筆します。 既存テキストのリライト作業と、新規コンテンツ向けのセリフ・台本作成を並行して行います。 企画・開

    求める能力・経験

    【必須】 ・ゲーム、コンテンツ、シナリオ、ライティングに関する実務経験 ・キャラクターセリフや物語構成を文章で表現した経験 ・企画意図を理解し、テキストとして構築できる能力 ・フィードバックを反映して文章を完成させた経験 【尚可】 ・ゲームシナリオやイベントテキスト作成経験 ・日本/グローバル配信を前提としたテキスト制作経験 ・企画書/設定資料をもとにしたライティング経験 ・L10N/LQAと連携し、テキスト品質を改善した経験 【求める人物像】 ・文章の完成度だけでなく、プレイ体験全体を意識できる方 ・キャラクターや世界観の一貫性を大切にできる方 ・繰り返しの修正や協業にも柔軟に対応できる

    事業内容

    ■PCオンラインゲームの開発及びサービスの提供 ■モバイルゲームの開発及びサービスの提供 ■パブリッシング事業 ■ポータルサイトの企画及び運営 1994年に韓国ソウル市で設立され、その後日本へ本社を移転いたしました。創業以来、良質なオンラインゲーム、モバイルゲーム及びソーシャルゲームを制作・開発、配信してまいりました。代表的なゲームタイトルである「メイプルストーリー」、「アラド戦記」、「カウンターストライク・オンライン」、「マビノギ」及び「サドンアタック」といった同社が提供

  • エージェント求人

    シナリオ担当(メンバー・第二新卒歓迎)|株式会社coly

    329~481

    株式会社coly東京都港区
    もっと見る

    仕事内容

    職務内容 「ブレイクマイケース」のシナリオ制作に関わる業務を行っていただきます。 未経験の方でもご入社後にシナリオのノウハウをお教えいたします。 【具体的には】 ・シナリオ演出スクリプト作成 ・実機を用いた制作物に関する動作確認 ・シナリオ・世界観に関連する設定資料作成 ・スチル・エフェクト等のCGリソース発注資料作成 ・関連部署や外注等との窓口業務 ご経験と習熟に合わせ、下記のような業務も行っていただきます ・プロット、シナリオの監修 ・プロット、シナリオの執筆 ・キャラクターボイス収録に関する業務 応募資格 <必須> ・ユーザーとして当社作品をプレイされたご経験のある方 ・企

    求める能力・経験

    【必須】 ・ユーザーとして当社作品をプレイされたご経験のある方 ・企業に所属し仕事を分担して遂行したご経験が1年以上ある方 ・基本的なビジネスリテラシー(公私の区別、言葉遣い、マナー等)を備えている方 ・標準的なビジネスコミュニケーションスキル(メール・対面・電話)をお持ちの方 【尚可】 ・趣味等で小説/漫画等を発行した経験のある方 ・女性向けのコンテンツがお好きな方 【求める人物像】 ・部署やチームを超えて円滑なコミュニケーションが取れる方 ・女性向けゲームに日頃から高いご興味をお持ちの方 ・「もっと面白く」という理念に共感いただける方 ・クリエイティブ力がある方 ・スケジュール管理の得

    事業内容

    ■モバイルオンラインゲームの企画・開発・運営 ■MD(マーチャンダイジング) 女性向けエンタメ市場をリードするIPクリエイター&ディベロッパーです。モバイルオンラインゲーム事業と自社IPを活用したイベント実施やグッズ販売を展開しています。 ◆運営中タイトル 「ドラッグ王子とマトリ姫」ストーリー購入制の恋愛ノベルゲーム、ストア平均評価 4.6 を超える珠玉のストーリーと美麗なビジュアル。「スタンドマイヒーローズ」一部アイテム課金制の本格シナリオパズルゲーム。多彩な職業の魅力

  • エージェント求人

    【東京/年休125日】通訳・翻訳<世界No.1建設機械メーカーで経営層を支える>

    590~750

    日本キャタピラー合同会社東京都千代田区
    もっと見る

    仕事内容

    ◇どんな会社? 日本キャタピラー合同会社は、 世界約190か国で事業を展開する建設機械業界のグローバルリーダーの日本法人です。 ICT施工やデジタル技術を活用した「Cat Connect Solution」を推進し、 国土交通省のi-Constructionにも対応。 業界内で不動の地位を築く、安定性と先進性を兼ね備えた企業です。 ◇どんな仕事? 社内専属の通訳・翻訳担当として、 親会社キャタピラー社および海外ベンダーとのコミュニケーションを支えます。 社長・役員に関わる重要な会議・資料が中心で、 経営に近い立場で専門性を発揮できるポジションです。 <主な業務内容> 親会社・海外ベンダーとの会議通訳(社内外) 来日する海外関係者の通訳対応(月1~2回程度) 社長・役員向け資料(Kick-off、EOR等)の翻訳 プレゼン資料の翻訳 ※日常的なメール翻訳はほぼなく、通訳業務が中心です。 ◇この仕事の魅力 世界トップ企業の経営層に近いポジション 通訳・翻訳の専門性をフルに活かせる フレックスタイム制・年休125日でWLB◎ 社内専属ならではの安定した働き方

    求める能力・経験

    【必須】 企業内専属通訳の実務経験(目安2~3年以上) 【歓迎】 TOEIC900点以上 英検1級 TOBIS(ビジネス通訳検定)資格保有・勉強中

    事業内容

    油圧ショベル・ブルドーザ・ホイールローダ・履帯式ローダ、ダンプトラック、アスファルトフィニッシャ、モーターグレーダ、環境リサイクル機械、舶用エンジン、自家発電装置などの販売・メンテナンス

  • 企業ダイレクト

    【英語同時通訳/翻訳】外資最大級広告グループ/在宅フレックス有/青山駅1分

    756~930

    株式会社マッキャン・ワールドグループ ホールディングス東京都港区
    もっと見る

    仕事内容

    世界最大級のマーケティング組織「オムニコムグループ」の一員として、日本最大級の外資系広告代理店業務を支える通訳・翻訳業務を募集します。早朝、夜の会議もあり(その場合、勤務時間の調整にて対応します) クリエイターの想いや戦略的なニュアンスを汲み取り、社内・対クライアントの意思疎通を最大化させる非常に重要なポジションです。 ■同時通訳: 社内会議、クライアント会議における日英・英日同時通訳(対面・オンライン) ■翻訳業務: クリエイティブ素材、提案資料等の日英・英日翻訳 ■調整業務: 通翻訳に付随するコーディネーション、一部事務サポート

    求める能力・経験

    【必須】■日本語/英語の同時通訳の業務経験5年以上(逐次のみ経験の場合は不可)■通訳・翻訳両方における経験■企業体の中でのお仕事の経験(フリーランスのみの経験は不可) 【本ポジションについて】当社通訳部は元々クリエイターと得意先外国人とのコミュニケーションをサポートするために設置されました。そのため、クリエイターが表現したい世界を、感情表現なども含めて適切に通翻訳頂く必要があります。社内プロダクトチームとの協業や、通訳チームとしても協業して頂く業務となりますので、チームプレイヤーとしてのコミュニケーション能力の高い方を希望します。

    事業内容

    ■全子会社に対する、経理、購買管理、IT、総務、人事、経営企画、  グループの事業推進、コーポレート・コミュニケーションズ等のサービス提供

  • エージェント求人

    技術ドキュメントの翻訳

    850~1000

    • 翻訳
    • ライティング
    • 電子工学
    • 半導体
    外資系半導体メーカー東京都渋谷区
    もっと見る

    仕事内容

    *技術および製品関連のWebコンテンツを高品質な日本語にローカライズする責任を担っていただきます。AI支援翻訳ツールを活用し、グローバルチームと連携して業務を進めていただきます。 *技術および製品関連のWebコンテンツを高品質な日本語にローカライズします。 *AI支援翻訳ワークフロー(機械翻訳+GenAI)を活用し、改善します。 *AIプロセスを強化します:プロンプトの調整、評価方法、用語管理、品質ループなど。 *AI技術のトレンドを把握し、新しいツール/ワークフローの導入について情報に基づいた意思決定を行います。 *日本語コンテンツのスタイルガイド、用語集、品質基準を維持します。 *CMSベースのローカライズ済みデジタルコンテンツの更新と公開をサポートします。 *グローバルTPチームおよび社内関係者と連携します。 *ワークフローの問題点を特定し、生産性/品質の向上を推進します。 *翻訳プロセスおよびAIの使用に関する技術的なガイダンスを提供します。 *必要に応じて、技術文書(データシート、アプリケーションノート)のローカライズをサポートします。 *地域横断的およびグローバルなデジタルコンテンツプロジェクトに参加します。

    求める能力・経験

    必須(MUST) * 電気工学、電子工学、半導体、IT分野における確かな技術的バックグラウンドと、実績のあるテクニカルライティングスキル(5年以上) * 翻訳ツールやデータベース言語(例:DITA XML)を用いた技術文書またはWebコンテンツの翻訳・ローカライズ経験 * AI翻訳、機械翻訳のポストエディット、またはGenAIワークフローの実務経験 * 日本語ネイティブレベルのライティング能力、英語ビジネスレベルのリーディング/ライティング能力 * 外部ベンダーに頼らず、独立して業務を遂行できる能力 * 優れた問題解決能力とワークフロー最適化能力 歓迎(WANT) * AI技術を評価し、適切な導入判断を下せる能力 * 新しいアイデアを組織の状況や文化に合わせてバランスよく導入できる能力 * 部門横断的なコミュニケーションとコラボレーション能力

    事業内容

    -

  • エージェント求人

    ライトノベル編集スタッフ【㈱アース・スター エンターテイメント】|カルチュア・エ

    450~650

    カルチュア・エンタテインメントグループ株式会社東京都品川区
    もっと見る

    仕事内容

    ※持株会社であるカルチュア・エンタテインメント グループ株式会社に入社し、  同日より㈱アース・スター エンターテイメントに在籍出向となります。 ■事業内容■ 株式会社アース・スター エンターテイメントでは、ジャンルや常識に捉われず、次々と新しいものを創出する発想力、行動力をもって、魅力的なメディアミックスコンテンツの製作を行っています。 ・書籍出版事業(小説・コミック等) ・映像・アニメ事業 ・音楽事業 ■業務内容■ ノベル部門のさらなる強化のため、編集者を募集!! アース・スターノベルは2014年12月創刊し、現在200タイトルを超え次のフェーズ展開を考える中、新しいジャンルへの展開

    求める能力・経験

    【アース・スターが求める素養】 1.「どのようなものが売れるのか」という観点から読者に支持される、あらゆる企画・作品を出し続ける企画力。及びジャンルに捉われることなく、時代の動きを敏感に捉える観察力。 2.常識に捉われずに次々と新しいものを生み出していく発想力と、そのアイディアを形にしていく行動力。 3.自社作品を、これまでにない形で世の中に発信してみたいという意欲。 【必須条件】 1.編集経験者の方。(小説、コミックなどストーリーものの経験があれば尚可) ※ジャンルは問いません。 2.ライトノベル・コミック・アニメ・ネットカルチャーへの関心が高く、高いコミュニケーション能力をお持ちの方 3

    事業内容

    ■映像、音楽、出版、グッズなどエンタテインメント分野の企画・制作 心動かすエンタテインメントで、明日あすを拓ひらく。いつの時代でも絶えず変わらないのは、人々がエンタテインメントを求める思い。カルチュア・エンタテインメントグループはその思いに共感し、これからも生活を豊かにする創造的なエンタメを提供し続けます。 ◆Movie/Drama 映像 映像作品の企画製作・出資や、映画・アニメ・ドラマ作品の版権買付等によるライセンス取得を行い、様々なチャネルに向けて映像作品を供給してい

  • エージェント求人

    シナリオライター|株式会社コロプラ

    466~816

    株式会社コロプラ東京都港区
    もっと見る

    仕事内容

    ゲームを軸としたエンタメ領域において、シナリオ制作全般をお任せします。 「新しいエンターテインメントを作り続ける」をビジョンに掲げるコロプラにおいて、シナリオ・コンセプトメイキングは最も重要な要素のひとつです。世界観やキャラクター設定の構築から、新規イベント企画の立案、追加ストーリーの執筆、スクリプト化まで、お持ちのスキルに応じて幅広く携わっていただきます。 ■業務内容詳細 ・ゲームコンセプトの立案・世界観・キャラクター設定の構築 ・シナリオライティング、メインプロット作成 ・シナリオディレクション・監修 ・音声ディレクション

    求める能力・経験

    【必須スキル・経験】 ・商業目的でのシナリオライティング・世界観構築の実務経験 (ゲーム・小説・映像・アニメ等、媒体問わず) ・コンセプトメイク経験 【歓迎スキル・経験】 ・ゲームにおける、シナリオライティングの実務経験 ・複数ジャンル・複数タイトルにまたがるシナリオ制作経験 ・ヒットタイトルのライティング経験 ・シナリオディレクションの経験 ・ボイス収録など演出面での経験 【求める人物像】 ・最新のテクノロジーを積極的に活用し、クオリティと効率を高めていけるマインドをお持ちの方 ・エンターテインメントの本質を論理的に捉え、コンテンツの魅力をロジカルに言語化・改善できる方 ・ユーザーが楽し

    事業内容

    ■スマートフォンアプリを中心とした国内・海外向けモバイルゲームサービスの提供 ■VR(仮想現実)デバイス向けサービスの提供 ■位置情報分析コンサルティング、スマートフォン特化型リサーチ等、その他サービスの提供 同社は「Entertainment in Real Life ~世界中の日常をより楽しく、より素晴らしく~」を事業ミッションとし、エンターテインメントを通じ、人々の何気ない日常をより豊かにすることを目指しています。デバイスの進化にも注目しており、VR(仮想現実)デバイ

  • エージェント求人

    【株式会社セガ】【第2事業部】シナリオライター(ソニックシリーズ)_No.904

    500~1100

    株式会社セガ東京都品川区
    もっと見る

    仕事内容

    ソニックシリーズにて、ゲームシナリオ制作を中心に、収録や進行管理など幅広い業務を担当いただける方を募集します。 <シナリオライター業務> ・シナリオ作成 ・ディレクターおよび他セクションリーダーとの連携 ・ゲームレビュー等をもとに問題を設定して解決策を実行する ・音声収録の取り回しやクオリティ判断 ・シナリオとゲームプレイを統合した進行表の作成、管理 ・指示をもとにシナリオの作成、修正 ・スクリプト設定

    求める能力・経験

    【必須要件】 ・コンシューマタイトルのメインのシナリオライターとしての開発経験(3年以上) ・シナリオライターの育成経験 ・コミュニケーションスキル ※外国籍の方は日本語 能力試験 N1 【歓迎要件】 ・ゲーム開発プランナーとしてゲーム仕様を作成業務した経験。 ・複数人のシナリオライターに対して制作スケジュール管理、修正指示 ・ソニックシリーズが好きな方 【求める人物像】 コミュニケーションスキルが求められます。シナリオライターとしての経験を活かし、他のメンバーを育成できる能力が必要です。外国籍の方は日本語能力試験N1レベルのコミュニケーション能力が求められます。

    事業内容

    ■スマートデバイス向けゲームおよびその他コンテンツの企画・開発・販売 ■PC、家庭用ゲーム機向けのゲームの企画・開発・販売 同社は家庭用ゲーム機、PC、およびスマートデバイスに向けたゲームやデジタルサービスの企画・開発・販売/運営を行っております。「龍が如く」シリーズや「ファンタシースターオンライン2」、「チェインクロニクル」シリーズなど国内、アジア市場を中心に多彩なゲームコンテンツをご提供しています。さらに欧米においても独立性を持つ現地子会社で市場のニーズを捉えたコンテン

  • エージェント求人

    【フルリモート】手話コミュニケーションスペシャリスト!時短、パート可能!

    400~420

    TP東京都品川区
    もっと見る

    仕事内容

     聴覚障がいのある方や難聴の方々へ、高品質なカスタマーサポート体験を提供するための 手話コミュニケーション支援を担う 重要なポジションです。お客様・店舗スタッフ・社内チーム・外部パートナーとの橋渡し役として、リアルタイムで正確かつ公平なコ ミュニケーションを実現します。  アクセシビリティを大切にするクライアントの理念を体現し、多様なユーザーの体験向上に直接貢献できる、非常に意義のある 役割です。 【業務内容】 ・お客様⇔カスタマーサポート担当者の三者間通訳で、カスタマーサポートの正確なコミュニケーションを支援 ・店舗やウェルネス環境で、製品相談などに対してリモートビデオ通訳を提供 ・クライアント社内の聴覚障がい・難聴メンバー向けに、会議・研修・1on1 の通訳を行う ・外部企業や第三者機関とのやり取りが必要な際に、リモートビデオ通訳で問題解決をサポートする ・ビデオ通話のプラットフォームで通訳依頼を受け、接続から担当部署への引き継ぎまで対応する。 【魅力ポイント】 世界的に利用されるグローバルテクノロジー企業の新規サポート窓口にて、手話通訳士として立ち上げから携われるポジションです。 アクセシビリティを重視した環境で、人とテクノロジーをつなぐやりがいのあるお仕事です!!

    求める能力・経験

    ⚫ 通訳資格として・手話通訳士資格、または同等の実務経験を有する方(自治体登録手話通訳者としての実務経験を含む) ⚫ 高いコミュニケーション能力、カスタマーサービス精神をお持ちの方 ⚫ マルチタスクが可能で、責任感と柔軟な適応力がある方 ⚫ キーボード使用のタイピングスキルと基本的な PC 操作及びトラブルシューティングができる方 <こんな人が向いています> ⚫ コミュニケーションを取るのが好きな方 ⚫ 手話通訳士として、通訳スキルだけでなく役割の幅を広げていきたい方 ⚫ 自分が成長できる仕事がしたい方 ⚫ お客様だけでなく、社内メンバーともオンラインでのコミュニケーションに抵抗ない方

    事業内容

    -