RECRUIT DIRECT SCOUT リクルートダイレクトスカウト PRODUCED BY RECRUIT
RECRUIT DIRECT SCOUT リクルートダイレクトスカウト PRODUCED BY RECRUIT
エージェント求人

グローバルアウトソーシング管理スタッフ(通訳翻訳あり)

年収非公開

プラチナゲームズ株式会社(福岡)

福岡県福岡市, 大阪府大阪市, 東京都千代田区

職務内容

職種

  • 翻訳

  • その他ゲーム

仕事内容

昨今のゲーム開発はハードの進化に伴い物量やクオリティーも高い水準が求められており、 社内のみで制作するのではなく、外部の協力会社に開発の一部分を依頼(アウトソーシング)する機会が増えています。 アウトソーシングマネージャーとして対外的には国内外のさまざまな外部協力会社やフリーランスと関係構築を行います。 社内においてはプロデューサーをはじめとした社内関係者と連携を取りつつ、プロジェクトにおける今後のアウトソーシングのニーズを把握し、ニーズに見合った最適なアウトソーシング先を社内スタッフに提案していきます。 制作過程のクオリティーに関するフィードバックのやり取りは社内開発スタッフに委任することとなりますが、発注先との関係性を構築し、ニーズに合った案件を割振り、契約処理及び作業環境の設定を行っていくことで、協力会社にとって一緒に仕事がしやすい環境を整えていくことが求められていきます。 具体的には以下のような作業を行っていただきます。 1.外部協力会社との関係性構築 ・国内外における外部協力会社の新規開拓(及び既存会社のフォロー) ・外部協力会社との折衝業務 ・国内外のゲームイベントにおけるBtoBミーティングへの参加 2.外部協力会社の発注管理 ・ニーズに見合った発注先の選定 ・契約延長を始めとした発注管理 ・依頼していている制作物の作業進捗管理 3.契約処理及び環境設定 ・請求書及び契約書の処理 ・制作開始前の作業環境の設定 応募者の希望及び適正を考慮した上で、上記の業務を先輩社員と連携・分担しながらご担当いただきます。

求める能力・経験

・ビジネスレベルの日本語、英語能力(ネイティブの方と齟齬なくコミュニケーションを取れる程度) ・ゲーム業界に限らず、案件やプロジェクトの進行管理の経験(2年以上) ・業務を進行する上で発生する課題・問題において、原因の分析を行い、主体的に動いて解決に導いた実績、経験

勤務条件

雇用形態

給与

年収非公開

勤務時間

休日・休暇

社会保険

備考

勤務地

配属先

転勤

住所

福岡県福岡市

住所

大阪府大阪市

住所

東京都千代田区

制度・福利厚生

制度

その他

制度備考

最終更新日: 

条件の近いおすすめ求人

  • エージェント求人

    ローカライザー/和仏/東京|株式会社Cygames

    400~1000

    株式会社Cygames東京都渋谷区
    もっと見る

    仕事内容

    仕事内容 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広くフランス語話者の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【雇用形態】 正社員 ※契約社員、業務委託契約の場合もございます。

    求める能力・経験

    必須条件 ・フランス語が第一言語かつ日本語が堪能な方 ・文章を書くのが好きな方 ・和仏翻訳の経験が1年以上ある方 歓迎条件 ・フランスの文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・翻訳に携わった経験がある方 求める人物像 ・チームワークとコミュニケーションを重んじる方 ・ゲームが好きな人 ・ゲームを”もっと面白くしたい”と考えられている方

    事業内容

    ■ゲームの企画・開発・運営 ■アニメーション製作 ■投資支援 「最高のコンテンツを作る会社」をビジョンに掲げネイティブアプリ、ソーシャルゲーム、アニメ、マンガからコンシューマゲームまで展開する企業です。 ◆みんなでたくさんゲームをやる 誰よりも面白いゲームを作る人は、誰よりもたくさんの面白いゲームをプレイしているはずです。せっかく会社に人が集まっているのですから、仕事中でもプライベートでもみんなで楽しくゲームをしてゲームの話をしましょう。社員みんなで楽しくゲームをやる会社

  • エージェント求人

    コラボカフェ 企画・店舗運営担当|株式会社coly

    350~500

    株式会社coly東京都港区
    もっと見る

    仕事内容

    【メニュー開発経験者 歓迎】コラボカフェの企画担当/女性向け人気IPのゲーム会社直営! 【募集背景】 更なる事業拡大のための人員増員です。 【職務内容】 弊社が運営する「coly cafe!」で、スタンドマイヒーローズ・魔法使いの約束・ブレイクマイケースといった自社コンテンツとのコラボメニュー開発や、店舗の運営を行なっていただける方を募集します。 自社版権×自社運営のコラボカフェのため、ご自身のご経験やアイデアを活かしやすい環境です。 コンテンツの世界観を再現し、お客様に「感動」をお届けするメニュー・空間を作っていただける方をお待ちしております! 【具体的には】 ・コラボメニューの企画開

    求める能力・経験

    【応募資格】 <必須> ・飲食事業におけるメニュー開発のご経験がある方 ・店舗管理のご経験がある方 →売上や在庫・仕入れなどの数値管理、スタッフの育成、シフト管理のご経験がある方(店舗の規模や経験年数は問いません。) ・専門卒以上 <歓迎> 下記のいずれか、または複数に当てはまる方 ・エンタメコンテンツがお好きで、趣味としてコラボカフェやオフラインイベントに参加される機会のある方 ・飲食店舗における企画の立案 実行経験をお持ちの方 (店舗内の空間作りやプロモーション、店舗全体を巻き込んだ販促企画 等) ・弊社のコンテンツをご存知で、ご入社後に顧客目線に立って企画を考えていただける方 【求め

    事業内容

    ■モバイルオンラインゲームの企画・開発・運営 ■MD(マーチャンダイジング) 女性向けエンタメ市場をリードするIPクリエイター&ディベロッパーです。モバイルオンラインゲーム事業と自社IPを活用したイベント実施やグッズ販売を展開しています。 ◆運営中タイトル 「ドラッグ王子とマトリ姫」ストーリー購入制の恋愛ノベルゲーム、ストア平均評価 4.6 を超える珠玉のストーリーと美麗なビジュアル。「スタンドマイヒーローズ」一部アイテム課金制の本格シナリオパズルゲーム。多彩な職業の魅力

  • エージェント求人

    コーディネーター/FIGS(仏・伊・独・西)/東京|株式会社Cygames

    400~1000

    株式会社Cygames東京都渋谷区
    もっと見る

    仕事内容

    【雇用形態】 正社員 ※契約社員、業務委託契約の場合もございます。 仕事内容 ゲームをローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など

    求める能力・経験

    必須条件 ・フランス語/イタリア語/ドイツ語/スペイン語のどれかが第一言語の方 ・日本語が堪能な方(N1相当以上) ・エンターテイメント業界、もしくはローカライズ現場での進行管理経験 1年以上 歓迎条件 ・英語でのコミュニケーション能力 ・チームマネジメント経験 ・ゲームが好きな方 ・スピードと正確性をもって業務を行うことができる方、マルチタスク力のある方 ・状況に合った臨機応変な思考ができる方 求める人物像 ・チームワークとコミュニケーションを重んじる方 ・ゲームが好きな人 ・ゲームを”もっと面白くしたい”と考えられている方

    事業内容

    ■ゲームの企画・開発・運営 ■アニメーション製作 ■投資支援 「最高のコンテンツを作る会社」をビジョンに掲げネイティブアプリ、ソーシャルゲーム、アニメ、マンガからコンシューマゲームまで展開する企業です。 ◆みんなでたくさんゲームをやる 誰よりも面白いゲームを作る人は、誰よりもたくさんの面白いゲームをプレイしているはずです。せっかく会社に人が集まっているのですから、仕事中でもプライベートでもみんなで楽しくゲームをしてゲームの話をしましょう。社員みんなで楽しくゲームをやる会社

  • エージェント求人

    制作部マネージャー(部長候補)【株式会社Brave group】|株式会社Bra

    600~900

    株式会社Brave group東京都港区
    もっと見る

    仕事内容

    仕事内容 当社グループの全IPのマーチャンダイジングを担っている制作部のマネージャーをお任せします。 将来的には部門を牽引するポジションとしての活躍を期待しており、入社後は現場で経験を積んでいただき、ゆくゆくは【部長職】としてチームマネジメントや戦略立案にも携わっていただきます。 【具体的な仕事内容】 ・市場分析 ・自社キャラクターを用いた商品企画・開発 ・MD戦略立案・実行 ・PLMシステム構築・運用 ・クリエイティブ監修 ・外部折衝 ・メンバーマネジメント 配属部署について コーポレートグロース本部は当社グループのIP Production事業を経営面・技術面・営業面で支える部署です

    求める能力・経験

    必須要件 ・10名以上のマネジメント経験 ・製品別収益(P/L)管理経験 ・PLMシステム構築・運用経験 ・クリエイターのマネジメント経験 ・歓迎要件 ・エンタメ系の商品企画経験(アニメ、マンガ、ゲーム、VTuber、ライブ、舞台など) ・製品製造の進行管理経験 ・クリエイティブ監修経験 ・販売促進企画の立案・実行経験 ・グッズデザイン経験 ・求める人物像 ・Brave groupのパーパス『世界に、日本の冒険心を』・ミッション『80億の、心をうちぬけ』を一緒に体現できる方 ・自発的な貢献意欲を発揮し、新しい事への挑戦を楽しめる方 ・試行錯誤をしながら自己成長を実感したい方 ・自身の仕事に

    事業内容

    ■IP事業 ■Platform事業 ■Incubation事業 同社は『世界に、日本の冒険心を』というパーパスを掲げ、『80億の、心をうちぬけ』というミッションのもと、VTuber事業を行うIP Productionをはじめ、同領域と親和性の高いIP PlatformやIP Solution、また、Incubationの領域において複数事業を国内外で展開しています。 ◆IP事業 VTuberをはじめとするバーチャルIPの総合プロデュースを行なっており、全世界に延べ800万

  • 企業ダイレクト

    【中日翻訳】技術・ビジネス文書/実務経験者/長期/年休125日

    384~480

    メタテックゼレン株式会社神奈川県横浜市, 東京都港区
    もっと見る

    仕事内容

    グローバルITソリューション事業を行う当社にて中国語から日本語への翻訳業務をお任せします。■技術資料やビジネス文書の翻訳を通じ、円滑なプロジェクト推進とドキュメント品質の向上を担います。 ■中国語資料(技術仕様書、マニュアル、社内規定等)の日本語翻訳業務 ■翻訳済み文書のチェック、リライトおよび品質管理 ■社内外向けプレゼンテーション資料等のビジネス翻訳 ■翻訳メモリ(TM)および用語集の作成・維持管理・統一対応 ■翻訳支援ツール(CATツール)を活用した効率的な翻訳プロセスの推進 ※業務の変更の範囲:当社指定の業務

    求める能力・経験

    【必須】翻訳業務の実務経験をお持ちの方 【魅力】■「中国語→日本語」の翻訳がメインのため、ライティングスキルを存分に活かして高品質なアウトプットを追求できます。 ■最先端のITやグリーンエネルギー技術に関する資料を扱うため、翻訳業務を通じて専門性の高い業界知識が自然と身につきます。 ■長期就業前提のポジションであり、腰を据えて翻訳スキルを磨ける安定した環境です。

    事業内容

    エンジニアリングサービス(開発・インフラ) テクノロジーコンサルティング BPO(ビジネス・プロセス・アウトソーシング)

  • エージェント求人

    コミック編集【㈱アース・スター エンターテイメント】|カルチュア・エンタテインメ

    400~700

    カルチュア・エンタテインメントグループ株式会社東京都品川区
    もっと見る

    仕事内容

    ※持株会社であるカルチュア・エンタテインメント グループ株式会社に入社し、同日より㈱アース・スター エンターテイメントに在籍出向となります。 ■事業内容■ 株式会社アース・スター エンターテイメントでは、ジャンルや常識に捉われず、次々と新しいものを創出する発想力、行動力をもって、魅力的なメディアミックスコンテンツの製作を行っています。 これまで『なろう系』ジャンルの作品を多く取り扱う中で培ったノウハウを元に、現在はオリジナル作品の製作へも注力しております。具体的には、編集と漫画家先生との打ち合わせを経て作られた読切作品を多数掲載していき、その中からヒット作品を生み出していく取り組みを進めて

    求める能力・経験

    【必須条件】 ・コミック編集経験のある方(もしくは編プロ・出版社で編集経験のある方も可) 【歓迎条件】 ・アース・スター エンターテイメントでしかできないエンタメを立ち上げたいという熱い意思。 ・とにかくヒット作品を手掛けていきたいという「野心」と「意欲」に溢れる方。

    事業内容

    ■映像、音楽、出版、グッズなどエンタテインメント分野の企画・制作 心動かすエンタテインメントで、明日あすを拓ひらく。いつの時代でも絶えず変わらないのは、人々がエンタテインメントを求める思い。カルチュア・エンタテインメントグループはその思いに共感し、これからも生活を豊かにする創造的なエンタメを提供し続けます。 ◆Movie/Drama 映像 映像作品の企画製作・出資や、映画・アニメ・ドラマ作品の版権買付等によるライセンス取得を行い、様々なチャネルに向けて映像作品を供給してい

  • 企業ダイレクト

    ■多言語サービス・プロジェクトマネージャー(年間休日125日/残業月13時間)

    450~650

    株式会社アミット東京都中央区
    もっと見る

    仕事内容

    ■クライアントからの翻訳・通訳の依頼に対し、見積もり作成から納品まで一貫して担当■月に20~40件のプロジェクトを並行して管理■外部の翻訳者・通訳者との連携調整■クライアントとの折衝や提案も担当 【具体的には】クライアントからの問い合わせに対してヒアリングを行い、最適な提案・見積もりを作成。受注後は、外部の翻訳者・通訳者に業務を委託し、納期や品質を管理しながらプロジェクトを進行。納品後は請求業務まで担当します。近年は翻訳だけでなく、字幕・動画・ナレーションなど複合的な大型プロジェクトも増加しており、幅広い対応力が求められます。

    求める能力・経験

    【いずれか必須】■営業、制作進行管理、翻訳、複数案件の並行管理経験【歓迎経験】翻訳会社でのコーディネーター経験、多言語コンテンツ制作経験 【魅力】 ■英語・中国語に特化する翻訳会社が多い中、多言語対応が可能な環境で幅広いスキルを身につけられます ■問い合わせから納品まで一貫して担当するため、プロジェクト全体を通して達成感を得られます ■翻訳だけでなく、字幕・動画・ナレーションなど複合的な案件も増加しており、多様な経験を積むことができます ■既存顧客からの依頼が中心で、新規開拓のためのテレアポなどはありません

    事業内容

    多言語サービス・プロジェクトマネージャー

  • エージェント求人

    【大阪】Unreal Engineを用いたゲーム開発のテクニカルアーティスト|株

    400~800

    株式会社Indie-us Games大阪府大阪市
    もっと見る

    仕事内容

    【仕事内容】 「Unreal Engine」のエキスパート集団である当社で、テクニカルアーティストを募集します。 「指示された通りの仕事をこなす」という働き方ではなく、自分が本当に「面白い」と思うゲームを追求し、作り上げることが当社のこだわりであり、モットーです。 自社開発だけでなく、有名企業・大手企業から案件を受注することも多く、様々な仕事ができるのが特徴です。 Unreal Engineのスキルをさらに高めたい、Unreal Engineを使って面白いゲームを作りたいと思う方はぜひご応募ください! ■具体的には ・アーティストとエンジニアの間での技術的な調整業務 ・シェーダー、ライティン

    求める能力・経験

    【求める人物像】 ・アンリアルエンジンについての知識を持っていて、さらに深めていきたいとお考えの方 ・SNS等で制作物や知識を積極的に発信している方 ・自由度の高い環境で働きたいとお考えの方 ・難易度の高い要望にも応えられる対応力 ・技術的挑戦に対して貪欲でレガシーな方法論と新規的な方法論とでバランスの取れた技術仕様を提示できる柔軟性をお持ちの方 【必須条件・スキル】 ・Blender、Maya、Unreal Engineをまたいだ包括的な実務経験と知識 ・PC、コンソール、モバイルなどプラットフォームに応じたグラフィック可能性を知見として持っていること ・ライティング、コンポジット、ポスト

    事業内容

    ■コンピュータゲームの企画、開発、制作、販売 ■ソフトウェアの企画、開発、設計、販売、保守及びコンサルティング ■コンピュータシステムの操作およびソフトウェア開発の技術指導並びに導入指導 ■各種セミナー、イベント、講習会、研究会の企画、運営 ■ホームページ、ウェブサイトの企画、デザイン、制作、運営指導 ■教育教材の企画、編集、出版、および販売 ■インターネットを利用した通信教育の実施 同社は、Epic Games社が開発しているゲームエンジンであるUnreal Engine

  • エージェント求人

    <和・中ローカライザー/コーディネーター>中国語×日本語を活かす!ゲーム翻訳&進行管理をお願いします

    400~1000

    • 品質管理
    • 翻訳
    • スケジュール調整
    • ゲーム
    • 翻訳元北京語
    • 翻訳元広東語
    • 翻訳先北京語
    • スケジュール管理
    • 制作
    • 全体進行管理
    • プロジェクト
    • Jira
    • アニメ
    • Redmine
    • 開発
    • ゲーム開発
    株式会社Cygames東京都渋谷区
    もっと見る

    仕事内容

    中国語(簡体字)を母語とし、日本語に堪能な方を対象に、ゲームのローカライズ業務および進行管理を担当いただきます。翻訳品質を維持しながら、簡体字圏のプレイヤーに自然で魅力的なゲーム体験を提供することがミッションです。 【ローカライザー】 ・ゲーム内テキストの日本語→簡体字中国語への翻訳 ・文化やニュアンスを考慮した自然なローカライズ 【コーディネーター】 ・ローカライズプロジェクトの進行管理(スケジュール調整、品質管理) ・外部翻訳者や社内チームとの連携 ※応募時に希望職種を明記いただけます。

    求める能力・経験

    <必須> 【ローカライザー】 中国語(簡体字)が母語である方 日本語が堪能な方(ビジネスレベル以上) 以下いずれかの経験をお持ちの方 ・ゲームまたはアニメのローカライズ経験(1年以上) ・翻訳者としての実務経験(3年以上) 【コーディネーター】 中国語(簡体字)が母語である方 日本語が堪能な方(JLPT N1相当以上) 進行管理の実務経験(1年以上) ※ゲーム開発環境での経験があれば尚可 ■歓迎条件 ・中国語圏の文化に詳しい方 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・プロジェクト管理ツールの使用経験(Jira、Redmineなど)

    事業内容

    ・ゲーム事業:モバイル、コンシューマー、ブラウザゲームの企画・開発・運営 ・アニメ・漫画制作:アニメーション制作・ウェブコミック・マンガ事業展開 ・ライツ事業:eスポーツ展開、ライセンス商品など多面的展開 ・技術研究・投資支援:新規技術・サービスへの投資や研究支援

  • 企業ダイレクト

    【東京・大阪】シネマティックアーティスト/人気作多数/ハイブリッド勤務

    400~1200

    プラチナゲームズ株式会社大阪府大阪市, 東京都千代田区, 福岡県福岡市
    もっと見る

    仕事内容

    『NieR:Automata』や『BAYONETTA』シリーズ等の人気ゲームを開発する当社にてシネマティックアーティストを募集。DCCツールでのカットシーンのアニメーション制作、モーションキャプチャー撮影立ち合いなど担当。 【仕事の詳細】■モーションキャプチャー撮影立ち合い ■カメラワークやショット割を設定しゲームエンジンへ実装 ■演出に沿ったアニメーション調整・クオリティ向上 【仕事の魅力】ミドル・リード層として、世界観を映像で表現する重要な役割を担えます。大阪・東京拠点で、裁量を持ってクオリティを追求できる環境です。

    求める能力・経験

    【必須】■ゲーム/映像業界での制作経験 ■手付アニメーションスキル ☆ゲームエンジンでのカットシーン作成 他部署と連携し、新しい表現に意欲的に取り組める方を求めます!☆ 【歓迎】■大規模タイトルのシネマティックのディレクション経験 ■シネマティックの制作フロー/パイプラインの構築ができる方 ■ストーリーボードや絵コンテを描ける画力 ■Pythonなどのスクリプトが書ける方 ■プレビズの制作経験 ■フェイシャル関連業務従事経験

    事業内容

    【ゲームソフトの企画制作】『ベヨネッタ2』『METAL GEAR RISING REVENGEANCE』等、国内外で高い評価を受けるハイクオリティなアクションゲームを手掛けてきたゲーム開発会社。(主要取引先:任天堂株式会社、株式会社スクウェア・エニックス等)