求人検索
通訳の求人一覧
全194件
エージェント求人 同時・逐次通訳者
700万~
- 翻訳
- 会議通訳
- 同時通訳
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
通訳チームで新たな通訳者を募集いたします。 【業務詳細】 ◎社内会議、クライアント先での同行・会議通訳(内容は多岐に渡ります) ビジネスに近い位置で、事業の成長にダイレクトに貢献できるやりがいを感じていただけます。 ◎翻訳業務(状況により) ※翻訳専任チームがあり、原則翻訳業務はそのチームが対応しています。 ◎大規模な会議に関してはフリー通訳者が対応 ◎国内外出張あり
求める能力・経験
◎同時通訳・ウィスパリングでの通訳業務経験 ◎TOEIC900点以上 ◎金融・会計監査・ITといった領域での通訳経験 ◎CPA/USCPA/簿記検定/BATIC等の会計関連資格あれば尚可 ◎専門のコースを受講され、通訳者としてのスキルを取得
事業内容
人事、総務、経理、マーケティング、ITなどに関わるコーポレート業務。
エージェント求人 PwC Translator
500~700万
- 翻訳
- 翻訳元日本語
- 翻訳先日本語
- 翻訳元英語
- 翻訳先英語
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
主に下記資料の日英(双方)翻訳をご担当いただきます。 ・クライアントへの提案書、プロジェクトの参考資料 ・各種調査・レポート ・会議・セミナー資料、社内資料など
求める能力・経験
・英日翻訳者経験5年以上(日英双方向) ・英検1級取得レベルの文法力 ・金融、IT分野に精通していること
事業内容
-
エージェント求人 【不動産ファンド外国語対応】プライム上場/設立70年超/総合不動産ディベロッパー
500~800万
- 不動産投資
- アナリスト/投資家とのミーティ...
- アシスタント
- アセットマネジメント
- プロパティマネジメント
企業名非公開東京都港区もっと見る
仕事内容
不動産ファンドにおける外国語対応に携わって頂きます。 具体的には、海外投資家とファンドビジネスの話し合いへの同席や各種手続き等になります。
求める能力・経験
ビジネスレベルの英語力 不動産ファンドの知識やご経験 (例) ・アセットマネジメント会社でのアシスタント経験 ・プロパティマネジメント会社での業務経験 ・信託銀行、会計事務所での業務経験など
事業内容
不動産再生事業 不動産開発事業 不動産賃貸事業 不動産ファンド・コンサルティング事業 不動産管理事業 ホテル事業
エージェント求人 【外国籍OK/日英翻訳/在宅可】大手通信系グループ会社で日英翻訳スタッフ募集
年収非公開
- 翻訳元英語
- 会議通訳
- 時差通訳
- 翻訳
- 同時通訳
- 翻訳先英語
- 英語ライティング
企業名非公開大阪府大阪市もっと見る
仕事内容
★日⇔英翻訳/通訳★ 行政関連の窓口の問い合わせメールの翻訳、飲食店のメニュー、観光施設・宿泊施設やマンションなどの掲示物の翻訳(1次、2次翻訳、ネイティブチェック)
求める能力・経験
★英語が母国語(ネイティブ)の方 ★日本語検定1級取得者 ★企業での翻訳経験(フリー含む)のある方 【必要条件】 ・海外の大学を卒業している方 ・日本語検定1級または同等の日本語の語学力に関する資格を有している方 【歓迎条件】 ・英語が母国語の方 ・海外での就業経験がある方 ・翻訳業務の実務経験がある方 ・学業で日本語を専攻していた方
事業内容
-
エージェント求人 年収~1000万・Interpreter 通訳
700~1000万
- 会議通訳
- 同時通訳
- 時差通訳
- 視察/出張アテンド通訳
- 翻訳
- 翻訳元英語
- 翻訳元日本語
企業名非公開東京都港区もっと見る
仕事内容
• Support the American CEO and the company in general with interpretation/translation • Support the CEO with business trips in Japan
求める能力・経験
• Minimum 5 years of experience in interpreting • Confidence dealing with unexpected situations • Background in law is a plus • Native Japanese, high business level English
事業内容
-
エージェント求人 Translator / Interpreter 障害
500~600万
- 提案
- 翻訳
- 校正/校閲
- 文書翻訳
- Microsoft Outlo...
企業名非公開東京都港区もっと見る
仕事内容
役割: 仕事の目的: 英語/日本語での口頭コミュニケーションを通訳できる日本人翻訳者が必要です。 書かれた情報を英語/日本語に翻訳します 責任: •社内チームとクライアント間の会話の日英通訳。 ワークショップやお客様との各種打ち合わせ。同時でも連続でも 状況に応じて解釈が必要になります。 • 各種レポート、プロジェクト成果物、技術文書、会議議事録、 プロジェクト提案書、コミュニケーション関連文書などを英語から日本語、日本語に翻訳 英語に。 • 主な責任は通訳になります。 障害
求める能力・経験
日本語と英語の口頭および書面の両方に流暢であること • 通訳または両方の同様の役割としての専門的な実務経験 同時および文ごとの通訳機能 (J-E および E-J) • 文書翻訳または同様の業務における専門的な実務経験 (J-E および E-J) • 文法、スペル、およびスペルを識別する能力を備えた優れた校正スキル。 句読点の誤り (J および E) • さまざまな種類の社内通訳者として働くための柔軟性と適応力 動的な環境での F2F とオンラインの両方のミーティング • Microsoft Outlook、Word、Excel、PowerPoint、Teams の十分なスキルレベル 障害
事業内容
-
エージェント求人 英文翻訳・マーケティング担当(仮想通貨付与モバイルアプリ)
500~800万
- マーケティング
- 開発
- デザイナー
- 同時通訳
- 翻訳
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
世界200カ国に展開するWeb3アプリSocialGoodApp(英語版)を運営、累計DLは240万人以上、前年売上6倍と急成長をしています。昨年14.2億円を調達し、アプリの開発・マーケティングに投資をしています。 英語圏等をターゲットに、アプリの利用者を増やす施策、アプリ利用者の利用頻度増加を狙う施策等を担当していただきます。プロダクトチームやデザイナーと連携しながら、KPI改善に向けて様々な施策を実行できます。 ・SNS ・メルマガ/Blog ・アプリUXUI改善 ・データを基に施策の企画 等
求める能力・経験
・英語ネイティブ(アメリカ人が尚可) ・翻訳・通訳経験 ・日本語力(ビジネスレベル / N1) 尚可 ・同時通訳経験
事業内容
-
エージェント求人 リモート可【社内ブリッジスタッフ(日英翻訳通訳)】世界最大級のVTuber事務所
400~600万
- 翻訳元英語
- 翻訳先英語
- 英語ライティング
企業名非公開東京都港区もっと見る
仕事内容
■概要 世界最大級のVTuber事務所「ホロライブプロダクション」の社内ブリッジスタッフ(日英翻訳通訳者)として、事業部の翻訳・通訳サポートをしていただくお仕事です。 ■業務内容 ブリッジスタッフとして下記翻訳・通訳業務を行っていただきます。 ※日→英の翻訳だけでなく、英→日の翻訳も必須となります。 ・企画書や資料の翻訳業務 ・グッズ販売やECサイト運営に関する翻訳業務 ・海外担当部署への業務サポート ・MTGの通訳業務
求める能力・経験
■下記全てを満たす方 ・翻訳文書作成の実務経験 ・ネイティブレベルの英語、ビジネスレベル以上の日本語スキル ・ビジネス現場で日本語を使ったコミュニケーション経験をお持ちの方 ・チャットツールを使用した社内コミュニケーション経験
事業内容
-
エージェント求人 中国ビジネス渉外担当/中国関連翻訳・通訳 大手金融グループ大手銀行
500~1000万
- 提案
- 営業
- 翻訳
- 同時通訳
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
【職務内容】 ■中国ビジネスに関する渉外業務(面談・訪中時の通訳、社内資料・提案資料の翻訳及び関連業務) ■営業支援 【部署の特徴】 当部は邦銀メガバンクの本部に設置されている唯一の中国ビジネス専門部であり、中国の各ビジネスパートナーとの戦略的な関係を維持、構築する役割を担う。
求める能力・経験
【必要要件】 ■上記担当職務領域経験者を優先検討。 【希望要件】 ①語学(日本語、中国語)両国語ビジネスレベル(翻訳・通訳経験ある方) ②デジタルリテラシー(PowerPoint、Word、Exel)ビジネスレベル ③高いコミュニケーション能力 ④チームワーク力
事業内容
メガバンクの一行。国内で圧倒的な顧客基盤を有する特長を再び 強みに磨き上げるべく、お客さまとの接点の質の向上に取り組み 部門ごとのビジネス特性を踏まえて各施策を遂行、通底する大切 な考え方は「お客さま本位であること」を掲げています。
エージェント求人 通訳・翻訳
300万~
- 翻訳
- アシスタント
- 会議通訳
- 同時通訳
- 高分子化学研究
- 化学分野
- 化学開発
- 化学/繊維物流
- 化学/繊維貿易
- 顧客 化学/素材業界
- 高分子化学製品
- 翻訳元英語
- 翻訳元日本語
企業名非公開東京都新宿区もっと見る
仕事内容
通訳・翻訳、アシスタント
求める能力・経験
高分子材料についての通訳・翻訳、及びアシスタントの経験。
事業内容
-
エージェント求人 【世界トップクラスのVTuber事務所】日英翻訳・通訳担当
400~600万
- 翻訳
- 会議通訳
- 同時通訳
- 文書作成
企業名非公開東京都港区もっと見る
仕事内容
世界最大級のVTuber事務所の社内日英翻訳通訳担当ととして、事業部の翻訳・通訳業務をお任せいたします。
求める能力・経験
・翻訳文書作成の実務経験 ・ネイティブレベルの英語、ビジネスレベル以上の日本語スキル ・ビジネス現場で日本語を使ったコミュニケーション経験をお持ちの方 ・チャットツールを使用した社内コミュニケーション経験
事業内容
-
エージェント求人 通訳・翻訳
300万~
- 市場/地域実勢調査
- 製品
- 市場調査
- 翻訳
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
1. 製品仕様、入札資料、レポート、市場調査資料、会議の議事録に関する翻訳(中国語、日本語、英語) 2.発表会や社内イベント、顧客との外部会議の通訳業務 3.通訳と翻訳の業務比率は8:2です
求める能力・経験
1年以上の翻訳経験が必要です。 重要なのは中日相互翻訳ですが、英語がわかる方優先 基本的なオフィス ソフトを使用できる方
事業内容
-
エージェント求人 ローカライザー・コーディネーター/和中(簡体字)
400~1250万
企業名非公開東京都渋谷区もっと見る
仕事内容
【ローカライザー】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【コーディネーター】 ゲームを簡体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・他部署との調整、交渉 ・スケジュール管理 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など
求める能力・経験
【ローカライザー】 ・中国語が第一言語の方(簡体字中国語) ・日本語が堪能な方 ・ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験が一年以上ある方 【コーディネーター】 ・日本語が第一言語相当の方 ・中国語が堪能な方(簡体字中国語) ・スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方
事業内容
-
エージェント求人 ローカライザー・コーディネーター/和英
400~1250万
企業名非公開東京都渋谷区もっと見る
仕事内容
【ローカライザー】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く英語圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【コーディネーター】 ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など
求める能力・経験
【ローカライザー】 ・英語が第一言語かつ日本語が堪能な方 ・文章を書くのが好きな方 ・和英翻訳の経験が1年以上ある方 【コーディネーター】 日本語と英語のいずれかが第一言語、もう一方がビジネス以上(TOEIC800点/日本語検定一級以上相当
事業内容
-
エージェント求人 営業アシスタント・通訳
200~400万
- 営業
- アシスタント
- 文書作成
- 翻訳
企業名非公開新潟県新潟市もっと見る
仕事内容
営業アシスタント・通訳として英文文書の作成 営業アシスタント業務(お客様との打合せあり)等を担当していただきます。
求める能力・経験
【必須】 ・英文でのビジネス文書作成経験 ・TOEIC850点以上 ・PCスキル/Word、Excel、PowerPoint ビジネス文書作成レベル 【歓迎】 ・留学経験ある方
事業内容
-
エージェント求人 49721【中国語通訳、翻訳/375~450万円/群馬県】漬物製造販売業
375~450万
企業名非公開群馬県明和町もっと見る
仕事内容
日本国内工場に在籍し、原材料仕入れや、品質保証、商品開発、営業などに従事しつつ、通訳、翻訳を通して日本と中国の架け橋的な役割を兼務。 必要に応じて年数回、1週間~10日程度、中国へ出張し、現地と業務上のコミュニケーションを取って頂きます。その後中国(天津)への出向も想定されます。
求める能力・経験
<必須> ・中国出向が可能な人材、または中国に拠点を置ける人材 ・中国グループ企業との会議において通訳が可能な人材 <歓迎> ・天津での仕事に興味のある方
事業内容
漬物の製造及び販売
エージェント求人 Language specialist(社内通訳)(833645)
600~1200万
- 翻訳
- 同時通訳
企業名非公開東京都新宿区もっと見る
仕事内容
・会議(開発系、商談、経営会議など)の通訳 ※95%同時通訳、5%逐次通訳 ・翻訳(プレスリリース、プロダクトブログ、商談資料、研修資料など) ※90%日→英、10%英→日 ・体制・仕組み作り、プロセス改善 等
求める能力・経験
・翻訳、通訳経験をお持ちの方(日⇔英) ・翻訳、通訳業務だけでなく、生産性向上に向けた企画等にも積極的に関与いただける方 ・マルチタスク能力をお持ちの方 【語学力】必須言語:日英 (※ネイティブイングリッシュスピーカー、または同等の語学力を有する方) 【学歴】不問
事業内容
-
エージェント求人 翻訳・通訳(日本語<=>中国語) 予定年収350-500万円
350~500万
企業名非公開神奈川県横浜市もっと見る
仕事内容
研究チームに所属し、そのチームならびに研究所で発生する日本語と中国語間の通訳・翻訳案件において、通訳または翻訳を行う。
求める能力・経験
①大卒以上 ②大学/大学院/プロ養成校で専門的な通訳訓練経験、もしくは、2年以上の通訳の実務経験があり ③日本語:ビジネスレベル ④日本のビジネスマナーを理解し ⑤通訳者としての行動規範(守秘義務・時間厳守など)を守ることができ ⑥チームの一員として動くことができ
事業内容
-
エージェント求人 留学経験・語学が活かせる 英語コンサルタント★英語コーチングアドバイザー業務
450万~
- 分析
- コンサルタント
- ヒアリング
- テスト
- 提案
- YouTube
- コンサルティング業務
- 課題設定
企業名非公開愛知県名古屋市, 東京都新宿区, 大阪府大阪市もっと見る
仕事内容
【仕事内容】 従来の英会話スクールのような学習形式ではなく、コンサルタントとして応用言語学や行動経済学に基づいた「効率的な英語学習方法」をお伝えし、目標達成まで導くことが英語コンサルタントの仕事です。 ▼「プログリット」HP https://about.progrit.co.jp/ ▼英語コンサルタント採用特設サイト https://consultant.recruit.progrit.co.jp/ ▼現役英語コンサルタント座談会〜仕事編〜 https://www.youtube.com/watch?v=UME3ywGyru4 【具体的な仕事内容】 ・カウンセリングでお客様の英語力を分析し、課題を特定 ・一人ひとりの課題に応じた適切なカリキュラムを構築 ・週一回の対面トレーニング ・毎日のオンラインサポート ・卒業生向け継続コースのご提案 ■レベルチェック&ヒアリング まずは、リスニング力・スピーキング力・単語力など、 現在の英語力を分析し、課題を明確化します。 今までの英語の勉強方法や生活環境もヒアリングします。 ・カリキュラムの提供 お客様に合ったカリキュラムを作成し、 目標を設定し共有します。 ■面談 週に1度、当社にお越しいただき面談を実施。 確認テストと振り返りを行い、 英語力アップのためのアドバイスを行う。 ■日々のフォロー LINEやチャットなども利用し、 質問や相談に対して適宜アドバイス。 ■さらなる学習へのご提案 コースを終えたお客様へ振り返りを行い、さらなる英語力のブラッシュアップのために継続学習をご提案。
求める能力・経験
【下記どちらかを満たす方】 ■英語力をお持ちの方(目安:TOEIC最低800点相当以上) ■海外への留学経験がある方 TOEFL/IELTS/英検の資格・スコアももちろんOK 点数・英語力はあくまで目安です。意欲・人柄重視の選考を行ないます。
事業内容
-