0327【大阪/東京】 渉外活動(環境製品普及による温暖化対策の推進)
500~900万
ダイキン工業株式会社
大阪府大阪市, 東京都中央区
500~900万
ダイキン工業株式会社
大阪府大阪市, 東京都中央区
翻訳
渉外
通訳
■担当業務:低環境負荷製品の普及に向けた、国際ルール形成(国内含む)の戦略的な取組みや新興国を中心とした各国機関との連携等 ■ポジション・立場:環境製品グループのメンバーまたはリーダーとして環境に関する渉外活動についての立案・推進 ■仕事のやりがい ・グローバルで低環境負荷製品の普及に携わることで、地球規模での温暖化対策に貢献できる。 ・これまでの実績から、(国内含む)各国政府・公的機関・業界からの信頼が増し影響力を持つようになってきており、自らの行動による環境貢献が地球規模で実感できる。 ・国際ルール形成(国内含む)や新興国を中心とした各国機関との連携に直接携わることができる
・ビジネスレベル(国際会議や各国機関との交渉において英語でのやり取りが不自由なくできる方)
大学院(博士)、大学院(法科)、6年制大学、大学院(修士)、大学院(その他専門職)、大学院(MBA/MOT)、4年制大学
500万円〜900万円
124日
大阪府大阪市
東京都中央区
最終更新日:
410~667万
▼おすすめ ★眼科領域に特化した安定性の高い製薬メーカー 1947年創業、眼科領域に特化した医薬品メーカーとして国内外に事業展開。GMP監査や品質保証の中核を担い、社会貢献性と専門性の高いキャリアを築けます。 ★英語力を活かしてグローバルに活躍できる品質管理ポジション 海外製造所とのGMP監査や品質取決め、会議での通訳対応など、英語力を強みに品質保証の中核業務を担当。製薬業界×語学力で専門性の高いキャリアを築けます。 ★年間休日126日&賞与5.5ヶ月分の働きやすさ 完全週休2日制(土日祝休み)で年間休日126日。ノー残業デーや時間単位有休制度も整備され、賞与実績5.5ヶ月分と待遇面・ワークライフバランスの両立が可能です。 ▼お仕事内容 英語を使用する以下の品質保証業務に従事していただきます。 業務に必要な知識や技能の習得は教育により行う予定としております。 ①海外製造所へのGMP監査 ②海外製造所との品質取決め締結及び更新 ③海外製造所の逸脱及び変更管理 ④海外製造所との会議時の通訳 ⑤その他(①~④に関連する海外製造所との電話、メール等の対応) ■組織体制: 信頼性保証本部 品質保証部 品質監査グループ 8名(マネージャー1名、部員7名(派遣社員1名を含む))、男性4名、女性4名 ■社風: 年齢、経験、性別等に関係なく、その成果に応じた処遇(賞与、昇給、昇格に反映)を実現した人事制度を導入しています。また、自己申告制で自らのキャリアを切り開ける環境です。勤続年数が3年以上の社員を対象に年1回、転勤希望、職場転換希望、役職転換希望の申告を社内ネットワーク上で受け付けています。 社長室のドアは常に開け放たれていて、社員がいつでも経営層とコミュニケーションを取れるようになっています。 ■当社の特徴: 関わる全ての人のしあわせを追求する「Good Company」を経営理念としております。また過重労働の防止、年休取得率の向上や時間単位の導入等、働き方改革に力を入れ、長期にわたって活躍できる環境を整えております。 行動理念である「If I were you」の下で、良好な関係、コミュニケーションを構築し「あるべき姿」「やるべきこと」を実現・実行できる風通しの良い職場です。
■必須 ①英語ビジネス上級レベル(海外製造所との通訳、電話、メールのやりとりで使用) ②日本語ビジネス中級レベル(社内メール、社内で業務報告や電話取次ぎする際に使用) ③大学・大学院卒(理系が望ましい) ■歓迎※知識・経験が無くても教育を行います ①点眼剤、注射剤、固形経口剤、生物学的製剤等の品質保証業務の経験がある方 ②日米欧3極のGMPや薬事規制に精通している方
-
400~420万
聴覚障がいのある方や難聴の方々へ、高品質なカスタマーサポート体験を提供するための 手話コミュニケーション支援を担う 重要なポジションです。お客様・店舗スタッフ・社内チーム・外部パートナーとの橋渡し役として、リアルタイムで正確かつ公平なコ ミュニケーションを実現します。 アクセシビリティを大切にするクライアントの理念を体現し、多様なユーザーの体験向上に直接貢献できる、非常に意義のある 役割です。 【業務内容】 ・お客様⇔カスタマーサポート担当者の三者間通訳で、カスタマーサポートの正確なコミュニケーションを支援 ・店舗やウェルネス環境で、製品相談などに対してリモートビデオ通訳を提供 ・クライアント社内の聴覚障がい・難聴メンバー向けに、会議・研修・1on1 の通訳を行う ・外部企業や第三者機関とのやり取りが必要な際に、リモートビデオ通訳で問題解決をサポートする ・ビデオ通話のプラットフォームで通訳依頼を受け、接続から担当部署への引き継ぎまで対応する。 【魅力ポイント】 世界的に利用されるグローバルテクノロジー企業の新規サポート窓口にて、手話通訳士として立ち上げから携われるポジションです。 アクセシビリティを重視した環境で、人とテクノロジーをつなぐやりがいのあるお仕事です!!
⚫ 通訳資格として・手話通訳士資格、または同等の実務経験を有する方(自治体登録手話通訳者としての実務経験を含む) ⚫ 高いコミュニケーション能力、カスタマーサービス精神をお持ちの方 ⚫ マルチタスクが可能で、責任感と柔軟な適応力がある方 ⚫ キーボード使用のタイピングスキルと基本的な PC 操作及びトラブルシューティングができる方 <こんな人が向いています> ⚫ コミュニケーションを取るのが好きな方 ⚫ 手話通訳士として、通訳スキルだけでなく役割の幅を広げていきたい方 ⚫ 自分が成長できる仕事がしたい方 ⚫ お客様だけでなく、社内メンバーともオンラインでのコミュニケーションに抵抗ない方
-
700~1100万
・日本政府およびターゲット顧客との契約機会創出および受注獲得活動のリード ・日本政府、業界顧客、パートナーとの協力に向けたコミュニケーション戦略の立案・開発・実行 ・顧客、パートナーとのエンゲージメントおよび調整を含む営業活動の推進 ・事業価値の訴求および競争力のある提案書作成 ・上長指示に基づくその他業務の遂行
<必須条件> ・ソリューション営業または事業開発における5年以上の実務経験 ・自立性および主体的行動力 ・高い対人能力および組織力、技術的・非技術的双方に対応可能なコミュニケーション能力 ・ネイティブレベルまたはJLPT N1相当の日本語能力 ・TOEIC700点以上相当の英語力 <望ましい条件> ・GEOミッションに関する営業または事業開発経験 ・JAXAおよび日本政府(防衛省含む)エコシステムに関する理解 ・情報セキュリティ、技術情報管理、輸出管理等に関する業務経験 ・デブリ除去、EOL、軌道上サービスに関する基礎知識
軌道上サービス End of Life (EOL):衛星運用終了時のデブリ化防止のための除去 Active Debris Removal (ADR):既存デブリの除去 Life Extension (LEX):衛星の寿命延長 In-situ Space Situational Awareness (ISSA):故障機や物体の観測・点検
414~600万
当社にて開発・運用中のスマートフォン向けゲームタイトルで、北米向けのカルチャライズ業務をご担当いただきます。 ・北米ユーザー視点を踏まえたゲーム内施策の企画 ・北米向けマーケティング施策の企画 ・北米市場調査やユーザーの調査、分析(アンケート設計、モニター調査等) ・ローカライズ内容のチェック、カルチャライズ提案 など
【必須要件】 ・ネイティブレベルの英語力を有し、北米文化に精通していること ・北米ユーザー向けコンテンツ(ゲーム・エンタメなど)への理解があること ・北米ユーザーの生活感覚や価値観への理解があること ・日本語での業務コミュニケーションが可能であること ・ユーザー視点に立ち、企画立案を行える能力があること ・北米向けマーケティング(ユーザー獲得・訴求設計など)に関する知識または経験があること 【歓迎要件】 ・箱庭系ゲームのプレイ経験、または開発経験 ・ゲームプランナーとしての実務経験 ・市場調査やユーザー調査(アンケート設計、モニター調査等)の経験 【求める人物像】 ・ネイティブレベルの英語
■スマートフォンゲームの開発・運営 同社が掲げているロマンは『世界で一番「思い出」をつくるエンターテイメント企業』。エンターテイメント分野で、世界中の人に感動を与え、永く心に刻まれるサービスを提供し続けたいという思いを込めております。 ◆スマートフォンゲームの開発・運営 バンク・オブ・イノベーションは、累計1,200万ダウンロードを突破した『幻獣契約クリプトラクト』をはじめ、20代~40代をターゲットにしたオリジナルの本格スマートフォン向けRPGを自社開発・運営する独立系
400~800万
弊社が運営するゲームタイトルにおいて、各種ゲーム内外のテキスト推敲や表現・方向性の調整(二次翻訳)、プロモーション用やメディアミックス施策におけるシナリオ・テキストの作成、および調整などをご担当いただきます。 具体的な業務内容は以下の通りです: ■ ゲーム内テキストのローカライズ・推敲および調整(二次翻訳) ■ ゲーム内外のコミックスやアニメ、ゲーム内音声収録などの関連業務 ■ キャラクターコンテンツに関わる施策におけるテキスト作成および調整 ■ 開発会社や社内関連部署とのコミュニケーション
【必須要件】 ゲームをはじめとしたエンタメ業界に関連する業務、或いは創作の経験 シナリオやテキストに対する拘りと柔軟性のバランスを意識的に取れること 他人の文章を推敲や調整する経験がある 他職種とのコミュニケーションを積極的に取れること ※ご経験内容は業界経験や雇用形態を問いません。 【歓迎要件】 日本語に対する深い造詣 海外作品のローカライズ経験 中国語もしくは韓国語能力 テキスト関連の特殊技能、或いは知識 ゲーム制作で起こりうる問題を事前に察知し、横断的な知識を以て的確な対処が取れること 【応募書類】 履歴書 職務経歴書 ポートフォリオ(テキスト関連の制作物や過去の実績をまとめた資料
■ゲームの運営・開発、アニメーション製作、投資支援 同社はスマートフォン向けゲームのパブリッシャーです。モバイルデバイスアプリケーションコンテンツの運営・宣伝およびそれに属する業務全般を行っています。 ◆事業詳細 中華人民共和国の上海悠星網絡科技有限公司を母体とし、海外で開発されたスマホゲームを日本に広めるパブリッシング企業です。『アークナイツ』『ブルーアーカイブ』『アズールレーン』『雀魂』などを手がけています。2020年1月にはアニメーション制作会社のYostar Pi
350~450万
【NHN PlayArtについて】 NHN PlayArtは、世界累計1億ダウンロード突破の幅広いユーザーが支持するパズルゲーム「LINE:ディズニー ツムツム」や、3,500万ダウンロード突破の“ぷにぷに感”が気持ちよい「妖怪ウォッチ ぷにぷに」、1,800万ダウンロードを突破のリアル対戦ゲーム「#コンパス 戦略摂理解析システム」などの人気スマートフォンゲームを開発しています。 「プレイしてすぐに楽しい」にとことんこだわる、面白さを追求しもっと面白いゲームを作るために絶えず挑戦するクリエ―ターの集団です。 今後もNHN PlayArtならではのオリジナリティあふれるゲームの制作・開発を行い
必須スキル・経験 ・以下の語学力をお持ちの方 └韓国語:ネイティブレベル └日本語:ビジネスレベル ・基礎的なPCスキル ・日韓の通訳・翻訳またはゲーム等のエンタメ分野での日韓ローカライズのご経験 歓迎スキル・経験 ・事業会社における社会人経験 ・ゲームが好きでプレイ経験や知識をお持ちの方 ・アニメ、コミックなどエンタメに対して興味をお持ちの方
■オンラインゲーム事業 2015年10月1日より、旧NHN PlayArtからスマートフォン事業を承継した新設会社として新たにスタートしました。クォリティの高いスマートフォン向けゲームの開発・運営により、新しい価値を生み出しているエンタテイメント企業です。同社のNHNの中の二つの「N」は人と人のネットワーク、情報と情報のネットワークを意味するものです。「PlayArt」は、人々の日常にもたらすちょっとした楽しさや驚き、そして新鮮な体験をオリジナリティあふれる豊かな発想と技術
350~370万
大手日系企業及び外資系をクライアントとした国内・国際経理・会計・税務・人事等にかかる英訳業務と和訳業務(翻訳に限らず、タスク進捗管理、課題管理、品質管理プロセス改革等)をプロフェッショナル 翻訳者として、プロジェクト実施を担っていただきます。EYの国内外の専門家と連携しながら業務を推進することで、インタナショナルチームで業務遂行する経験や翻訳にかかわる専門的な業務を実施することが可能です。
【必須】■翻訳会社(英訳)の経験 (2年以上)もしくはベンダー、Freelanceなどの経験(5年以上) ■クライアントやプロジェクトメンバーとのコミュニケーション力 ■ロジカルな思考力、分析力 ■英語:ビジネスレベル (英語を用いたビジネス上のコミュニケーションのご経験)■基本的なPCスキル、ビジネスマナー(Microsoft Excel・Word・PowerPointの使用経験) ■日本語:ビジネスレベル ■社内外の複数の関係者との円滑なコミュニケーションが取れる方
EY Japan株式会社は、全世界に約40万人の要員を擁するEYのメンバーファームの1つです。IT、人事、経理、総務、広報などの企業経営に不可欠な業務を日本のEYメンバーファームに提供することを担っています。
800~1000万
課長職候補として、会員企業とのやり取りの中で主体的に業界としての方向性を模索し、国に対して提言していくことで、日本の石油・エネルギーの安定供給に貢献していただくことを期待しています。 ■石油・エネルギー政策等の石油業界関連政策に関する情報収集活動/会員各社へヒアリング、外部有識者会議の傍聴や、外部調査機関を使用した諸外国も含めた石油業界の動向調査■石油関連の税制や補助金に関する省庁への提言/燃料の安定供給とカーボンニュートラル燃料の開発・実装に向けた活動の両立を推進するための会員各社の意見をまとめ、省庁への説明や必要な要請(補助金等)■統計データを活用した課題認知・情報提供
【必須】以下いずれかのご経験 ■官公庁での企画立案や折衝経験 ■官公庁に対する折衝・交渉経験(目安:5年以上)■エネルギー、インフラ、素材(鉄鋼、化学等)業界における折衝・交渉経験(目安:5年以上) 【歓迎】■英語力(海外文献等の読解経験)■財務諸表の分析や非財務情報開示などに関わる経験■メンバーの育成・指導経験(役職不問) 【求める人物像】■政府等関係者や石油会社との折衝・調整に抵抗感なく取り組むことができる方■技術と法令の両方に興味のある方■業界や企業としての方針を踏まえた政策提案等に興味がある方■統計など数量データを分析・意義付け・駆使してロジカルな主張を構築できる方
■石油に関する知識の啓発および普及宣伝■石油業に関する意見の発表および建議 ■内外石油事情の調査研究および統計■石油に係る気候変動問題およびカーボンニュートラルの調査研究■大規模石油災害対応体制整備事業等補助事業
350~500万
【業務内容】 ■自社タイトルの日英翻訳、海外業務 ゲーム内外の日英翻訳や確認、翻訳に関する進行管理や窓口を担当していただきます (詳細) ・シナリオ、フレーバーテキスト、お知らせの翻訳及びチェック業務 (メイン) ・海外マーケティングの調査や企画提案、不具合報告 (サブ) 【使用ツール】 ・Excel、パワーポイント、GoogleWebアプリケーション、テキストエディタ ・Confulence等の情報共有ツール ・翻訳支援ソフト(翻訳メモリー) 【入社後の業務イメージ】 入社後~6か月 現在開発・運営中のプロジェクトにアサインされ、プロジェクト内の1組織/1セクションに所属し、OJT形
必須スキル/経験 ・翻訳対象のテキスト全体を正確に把握し、揺らぎのない統一された品質で翻訳できる能力 ・与えられた業務を自らの責任で遂行できる責任感 ・仕様や指示内容を正確に確認し、ミスを防ぐ注意力 ・過去の翻訳事例やIPコラボでの対応履歴など、必要な情報を的確に収集できるリサーチ力 ・適切な報告・連絡・相談を行えるコミュニケーション力 ・Excelおよび基本的なPC操作スキル ・母国語レベルの英語力 ・日英翻訳経験(エンタメ分野での経験があれば尚可) 歓迎スキル/経験 ・ゲーム業界での就業経験 ・Excel関数、PowerPoint、スプレッドシート、スライド、メモ帳以外のテキストエディタ
■ゲームの企画、開発、運営 「世界一面白いゲームをつくる」という目標を掲げて、アイディスは2016年に設立しました。世界で2,500万人がプレイした「ブレイブ フロンティア」のプロデューサーが代表を務め、第一線のゲームクリエイターがチームをつくり、第一作目の開発を進めています。 ◆代表挨拶 当社は「より多くの人」に「最高のゲーム」を楽しんでもらうため生まれました。人によって「最高のゲーム」は異なることでしょう。それは、生まれた時代や環境によって変わるものだからです。しかし
350~550万
■職務内容 【ゲームが大好きな方歓迎】 韓国本社で開発しているPCゲーム・モバイルゲームを日本でサービスするにあたり、ゲームコンテンツ全般を翻訳していただきます。 単に韓国語を日本語に翻訳するだけではなく、ゲームの世界観を損なわず、決められた文字数制限内に収め、ユーザーからの見栄えや分かりやすさを追求するプロフェッショナルな仕事です。ゲームを根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえます! ※エントリー後に翻訳トライアルの依頼をさせていただきます ※原則として在宅勤務と出社を併用した勤務形態となり、週1~2回は出社していただくため、 通勤可能な東京近郊にお住まいの方の募集となります <
■応募資格(必須) 〈すべて必須〉 ①パソコンのキーボード操作がハングル入力・日本語入力の双方が可能な方 ※フリック入力のみ可能は不可 ②日本語と韓国語のレベルが共に上級以上 日本語目安・・・ある程度日本で生活をされていて、ネイティブと同様に読み書きヒアリングが可能で、漢字や流行りの言葉を問題無く使用できるレベル 韓国語目安・・・読み書き、スピーキング、ヒアリングができTOPIK6級以上程度の韓国語力 ③「韓⇒日]の翻訳ご経験(書籍、ニュースサイトなどジャンルは問いません) 1年以上 ■応募資格(歓迎) ・ゲーム(特にRPGジャンル)やアニメ、ラノベなどの日本のサブカルが好きな方・
■PC 向けオンラインゲーム「リネージュ」「リネージュⅡ」「タワー オブ アイオン」「ブレイドアンドソウル」、およびコミュニケーションツール、モバイルアプリケーション等のサービス提供・運営 ■モバイル向けゲーム、サービス等の提供・開発・運営 ■ゲームソフトウェアの企画、デザイン、販売 エヌシージャパンは、世界最高の開発力有するNCSOFT CORPORATIONの代表的なゲームタイトルであるリネージュ、リネージュⅡ、タワー オブ アイオン等をサービスする会社です。 ◆MI