東京/海外事業部・学術活動の推進担当者 (41469)
700~850万
富士レビオ株式会社
東京都港区
700~850万
富士レビオ株式会社
東京都港区
医薬品学術
通訳
【業務内容】 富士レビオの成長戦略の中心であるCDMO事業において、学術担当として、顧客である海外企業に対して日本発の技術を世界に広げるための学術活動の推進を担っていただきます。 【募集背景】 富士レビオの成長戦略の中心であるCDMO事業では、富士レビオのユニークマーカーの原料供給や特許ライセンシングが増加しています。ユニークマーカーであるからこそ、顧客企業に対して学術的な側面から優位性を説明し価値を売り込む必要性が高まっています。また、既存顧客からは、ユニークマーカーの認知・ブランドを築くために、KOLとの研究や市場開発を共同で推進したいといったリクエストが増えています。他にも、富士レビオ・顧客企業・製薬企業が連携して市場を形成する動きも始まっております。 CDMO事業の顧客は多くが海外企業であることから、英語で学術的な活動を推進する必要性が上がっております。それに対応し、日本発の技術を世界に広げることをリードしていただける学術担当者を募集いたします。 【主な職務内容・期待役割】 ・CDMO事業部員と協力して顧客企業候補への原料供給・特許ライセンスの提案を行う。その際、特に学術面をリードする ・顧客企業からのリクエスト(例:KOLとの研究、市場開発の推進)に応え連携して実行する ・富士レビオ内にいる海外学術メンバーから経験やノウハウを吸収する。 ・富士レビオ内の製品企画(マーケティング)部や研究開発部と密に連携し、富士レビオのユニークマーカーの知識を獲得する。時には、富士レビオ自身がLumipulseで行う学術活動にも参画する 【配属先】 海外事業本部 海外事業部 ◎従事すべき業務の変更の範囲:会社の定める範囲
≪必須≫ ・大卒以上 ・IVDまたはCROや製薬企業において学術活動を推進した経験(必須) ・海外出張が問題ないこと ・英語力:ビジネス上級レベル(製品説明や疾患に関するディスカッションができるレベル)
正社員
無
有 試用期間月数: 2ヶ月
700万円〜850万円
07時間30分 休憩60分
09:00〜17:30 ◎フレックスタイム制(コアタイム11:00~14:00) ・標準的な勤務時間9:00~17:30(休憩60分)
有 コアタイム (11:00〜14:00)
有
127日
健康保険 厚生年金 雇用保険 労災保険
◎想定年収700万円~850万円 ※月給制:経験、能力を考慮し、当社規定により優遇 ・昇給:年1回(7月) ・賞与:年2回(6月・12月) 試用期間2ヶ月
東京都港区
屋内全面禁煙
<本社>東京都港区赤坂1-8-1 赤坂インターシティAIR ・地下鉄「溜池山王駅」「国会議事堂前駅」直結 ※リモートワーク制:有(週3回まで)
休日休暇 ◎年間休日平均127日 ・週休2日制(土日) ・祝日 ・年末年始(12月28日~1月4日) ※所属部署・勤務地により休日を振替えることがあります ・有給休暇(入社時付与、計画年休:年10日取得推奨、最大法定+3日)、 ・その他特別休暇(結婚、生理、つわり、出産、育児、介護、忌引 等) 待遇・福利厚生 ・社会保険完備 ・通勤手当(会社規定に基づき支給) ・残業手当(残業時間に応じて支給)※管理職の場合は残業代支給無 ・退職金制度 ・団体生命保険 ・社員持株会 ◎就業場所変更の範囲:会社の定める範囲
臨床検査薬・医療機器の研究開発・製造・販売・輸出入 富士レビオグループは、臨床検査薬業界のリーディングカンパニーとして価値あるテクノロジーやバイオマーカー製品を提供する研究開発型企業です。
非公開
最終更新日:
400~420万
聴覚障がいのある方や難聴の方々へ、高品質なカスタマーサポート体験を提供するための 手話コミュニケーション支援を担う 重要なポジションです。お客様・店舗スタッフ・社内チーム・外部パートナーとの橋渡し役として、リアルタイムで正確かつ公平なコ ミュニケーションを実現します。 アクセシビリティを大切にするクライアントの理念を体現し、多様なユーザーの体験向上に直接貢献できる、非常に意義のある 役割です。 【業務内容】 ・お客様⇔カスタマーサポート担当者の三者間通訳で、カスタマーサポートの正確なコミュニケーションを支援 ・店舗やウェルネス環境で、製品相談などに対してリモートビデオ通訳を提供 ・クライアント社内の聴覚障がい・難聴メンバー向けに、会議・研修・1on1 の通訳を行う ・外部企業や第三者機関とのやり取りが必要な際に、リモートビデオ通訳で問題解決をサポートする ・ビデオ通話のプラットフォームで通訳依頼を受け、接続から担当部署への引き継ぎまで対応する。 【魅力ポイント】 世界的に利用されるグローバルテクノロジー企業の新規サポート窓口にて、手話通訳士として立ち上げから携われるポジションです。 アクセシビリティを重視した環境で、人とテクノロジーをつなぐやりがいのあるお仕事です!!
⚫ 通訳資格として・手話通訳士資格、または同等の実務経験を有する方(自治体登録手話通訳者としての実務経験を含む) ⚫ 高いコミュニケーション能力、カスタマーサービス精神をお持ちの方 ⚫ マルチタスクが可能で、責任感と柔軟な適応力がある方 ⚫ キーボード使用のタイピングスキルと基本的な PC 操作及びトラブルシューティングができる方 <こんな人が向いています> ⚫ コミュニケーションを取るのが好きな方 ⚫ 手話通訳士として、通訳スキルだけでなく役割の幅を広げていきたい方 ⚫ 自分が成長できる仕事がしたい方 ⚫ お客様だけでなく、社内メンバーともオンラインでのコミュニケーションに抵抗ない方
-
700~1200万
メディカルアフェアーズ オペレーションおよび実行 社内プロセスに基づき、各種リクエスト、申請、必要書類を管理し、MA計画の実行を推進する。 スケジュール、関係者、成果物を調整し、MA活動が円滑かつ期限内に実施されるよう管理する。 トラッカーや業務記録を維持し、MA活動の効率的な実行と透明性を確保する。
メディカルアフェアーズ オペレーションおよび実行 社内プロセスに基づき、各種リクエスト、申請、必要書類を管理し、MA計画の実行を推進する。 スケジュール、関係者、成果物を調整し、MA活動が円滑かつ期限内に実施されるよう管理する。 トラッカーや業務記録を維持し、MA活動の効率的な実行と透明性を確保する。
-
400~800万
弊社が運営するゲームタイトルにおいて、各種ゲーム内外のテキスト推敲や表現・方向性の調整(二次翻訳)、プロモーション用やメディアミックス施策におけるシナリオ・テキストの作成、および調整などをご担当いただきます。 具体的な業務内容は以下の通りです: ■ ゲーム内テキストのローカライズ・推敲および調整(二次翻訳) ■ ゲーム内外のコミックスやアニメ、ゲーム内音声収録などの関連業務 ■ キャラクターコンテンツに関わる施策におけるテキスト作成および調整 ■ 開発会社や社内関連部署とのコミュニケーション
【必須要件】 ゲームをはじめとしたエンタメ業界に関連する業務、或いは創作の経験 シナリオやテキストに対する拘りと柔軟性のバランスを意識的に取れること 他人の文章を推敲や調整する経験がある 他職種とのコミュニケーションを積極的に取れること ※ご経験内容は業界経験や雇用形態を問いません。 【歓迎要件】 日本語に対する深い造詣 海外作品のローカライズ経験 中国語もしくは韓国語能力 テキスト関連の特殊技能、或いは知識 ゲーム制作で起こりうる問題を事前に察知し、横断的な知識を以て的確な対処が取れること 【応募書類】 履歴書 職務経歴書 ポートフォリオ(テキスト関連の制作物や過去の実績をまとめた資料
■ゲームの運営・開発、アニメーション製作、投資支援 同社はスマートフォン向けゲームのパブリッシャーです。モバイルデバイスアプリケーションコンテンツの運営・宣伝およびそれに属する業務全般を行っています。 ◆事業詳細 中華人民共和国の上海悠星網絡科技有限公司を母体とし、海外で開発されたスマホゲームを日本に広めるパブリッシング企業です。『アークナイツ』『ブルーアーカイブ』『アズールレーン』『雀魂』などを手がけています。2020年1月にはアニメーション制作会社のYostar Pi
350~450万
【NHN PlayArtについて】 NHN PlayArtは、世界累計1億ダウンロード突破の幅広いユーザーが支持するパズルゲーム「LINE:ディズニー ツムツム」や、3,500万ダウンロード突破の“ぷにぷに感”が気持ちよい「妖怪ウォッチ ぷにぷに」、1,800万ダウンロードを突破のリアル対戦ゲーム「#コンパス 戦略摂理解析システム」などの人気スマートフォンゲームを開発しています。 「プレイしてすぐに楽しい」にとことんこだわる、面白さを追求しもっと面白いゲームを作るために絶えず挑戦するクリエ―ターの集団です。 今後もNHN PlayArtならではのオリジナリティあふれるゲームの制作・開発を行い
必須スキル・経験 ・以下の語学力をお持ちの方 └韓国語:ネイティブレベル └日本語:ビジネスレベル ・基礎的なPCスキル ・日韓の通訳・翻訳またはゲーム等のエンタメ分野での日韓ローカライズのご経験 歓迎スキル・経験 ・事業会社における社会人経験 ・ゲームが好きでプレイ経験や知識をお持ちの方 ・アニメ、コミックなどエンタメに対して興味をお持ちの方
■オンラインゲーム事業 2015年10月1日より、旧NHN PlayArtからスマートフォン事業を承継した新設会社として新たにスタートしました。クォリティの高いスマートフォン向けゲームの開発・運営により、新しい価値を生み出しているエンタテイメント企業です。同社のNHNの中の二つの「N」は人と人のネットワーク、情報と情報のネットワークを意味するものです。「PlayArt」は、人々の日常にもたらすちょっとした楽しさや驚き、そして新鮮な体験をオリジナリティあふれる豊かな発想と技術
年収非公開
■仕事内容 製薬企業の営業担当(MR)が病院訪問時に使用する医療用医薬品のパンフレット・その他販促資材の企画、制作、編集を担当します。 主な業務は、薬の製品情報概要(医薬品のパンフレット)や各種学術冊子などのプロモーション資材の原稿作成になります。 与えられた情報を文章に書き起こすだけではなく、医学文献や専門書を調べ、医療関係者に取材し、総合的に情報収集を行い、原稿を作成致します。 プロモーションコードや製薬企業側の意向、エンドユーザーである医師の意向を汲み取りながらの原稿を作成し、患者さんが安心して薬を飲めるような販促資料・説明資料を作成します。 【就業環境の魅力】 ・経営層と距離の近い環境です。 ・自由な風土
【必須】 ・四年制大学もしくは大学院卒の方 ・医療用医薬品広告代理店経験 【歓迎】 ・文執筆の経験がある方(医学代理店等で臨床の論文執筆の経験がある方が望ましい) ・メディカルライター経験 ・医療従事者免許(医師、薬剤師、看護師) ・臨床開発のご経験
医療用医薬品専門の総合プロモーションエージェンシー。 メディカル・コミュニケーションとパブリケーション・サポートを主軸とし顧客のニーズに真摯に向き合い、より良い付加価値を提供を目指している。 医学及び医療に関するすべての情報を、医療関係者をはじめすべての人々に提供することで医療用医薬品専門の広告代理店としての社会的使命を尽くすことに力を入れ、独創的な企画力と制作力、きめ細やかな対応力を武器に満足度の高いメディカル・コミュニケーションサービスを提供。
350~500万
【業務内容】 ■自社タイトルの日英翻訳、海外業務 ゲーム内外の日英翻訳や確認、翻訳に関する進行管理や窓口を担当していただきます (詳細) ・シナリオ、フレーバーテキスト、お知らせの翻訳及びチェック業務 (メイン) ・海外マーケティングの調査や企画提案、不具合報告 (サブ) 【使用ツール】 ・Excel、パワーポイント、GoogleWebアプリケーション、テキストエディタ ・Confulence等の情報共有ツール ・翻訳支援ソフト(翻訳メモリー) 【入社後の業務イメージ】 入社後~6か月 現在開発・運営中のプロジェクトにアサインされ、プロジェクト内の1組織/1セクションに所属し、OJT形
必須スキル/経験 ・翻訳対象のテキスト全体を正確に把握し、揺らぎのない統一された品質で翻訳できる能力 ・与えられた業務を自らの責任で遂行できる責任感 ・仕様や指示内容を正確に確認し、ミスを防ぐ注意力 ・過去の翻訳事例やIPコラボでの対応履歴など、必要な情報を的確に収集できるリサーチ力 ・適切な報告・連絡・相談を行えるコミュニケーション力 ・Excelおよび基本的なPC操作スキル ・母国語レベルの英語力 ・日英翻訳経験(エンタメ分野での経験があれば尚可) 歓迎スキル/経験 ・ゲーム業界での就業経験 ・Excel関数、PowerPoint、スプレッドシート、スライド、メモ帳以外のテキストエディタ
■ゲームの企画、開発、運営 「世界一面白いゲームをつくる」という目標を掲げて、アイディスは2016年に設立しました。世界で2,500万人がプレイした「ブレイブ フロンティア」のプロデューサーが代表を務め、第一線のゲームクリエイターがチームをつくり、第一作目の開発を進めています。 ◆代表挨拶 当社は「より多くの人」に「最高のゲーム」を楽しんでもらうため生まれました。人によって「最高のゲーム」は異なることでしょう。それは、生まれた時代や環境によって変わるものだからです。しかし
650~1300万
本ポジションの魅力 本ポジションは、IT部門ではなくMI業務部門の立場からDXを推進し、将来的には全社DXを担う中核人材となることを期待されるポジションです。本ポジションでは、部門横断的なMI業務プロセスの改善やデータ活用を通じて、業務の効率化・高度化をリードしていただきます。VBAや自動化ツールを活用した仕組みづくりに加え、英語を用いた海外関係者とのコミュニケーションを経験することができ、業務改善×デジタル×グローバル対応力をバランスよく身につけられる点が魅力です。 業務内容 ・MI業務プロセスの可視化、課題抽出および改善施策の企画・実行 ・VBA、RPA、その他自動化ツールを用いた業務効率化の推進 ・各種データの収集・整理・分析およびレポーティング ・海外拠点・海外ベンダーとの英語によるコミュニケーション ・関係部門との調整、改善施策の定着化支援
求める人材像 ・業務の「非効率」に気づき、自ら改善提案ができる方 ・関係者と協力しながら物事を前に進められる方 ・新しいツールや仕組みに対して前向きに学べる方 ・定型業務だけでなく、仕組みづくりにやりがいを感じる方 ・週3回以上、本社に出社できる方 必要な業務スキル、経験 必須要件 以下いずれかのご経験をお持ちの方(目安:3年以上) ・製薬会社において、業務プロセス改善やデジタル活用による業務効率化プロジェクトに従事した経験をお持ちの方 ・コンサルティングファームにおいて製薬企業向けに業務改善・デジタル活用施策の企画・導入支援等を担当した経験をお持ちの方 共通必須項目 ・Excelを用いた業務経験(関数、データ集計等) ・英語での実務コミュニケーション経験(会議、メール等) 歓迎要件 ・VBAによる業務効率化ツール作成経験 ・RPA/Power Automate等の自動化ツール活用経験 語学要件 ネイティブレベルの日本語力【必須要件】 英語の読み書き・会話に不自由しないレベル(目安:TOEIC 750点程度以上)
-
900~1200万
当社では新製品群の上市を見据えその科学的価値を医療従事者に正確かつ中立的にお届けするためMA部門を強化します。今世界が注目する放射性医薬品領域でセラノスティクスを加速させるメディカルリーダー募集です。 ■メディカルアフェアーズ組織の戦略設計運営(ビジョン策定/仕組み化/組織管理)、戦略確立と推進■主に新薬群のメディカルプラン、パブリケーションプランの策定/実施■共同研究(IIS/IIT)/観察研究/RWE研究の企画/支援/管理等によるエビデンス創出■KOLとの科学的コミュニケーション/アンメットニーズ把握■プロモーション資材レビュー/社内医学教育■医療現場課題の把握■疾患啓発/医療従事者への教育プログラム企画
【必須】■製薬企業でのMA経験10年以上■メディカルプラン策定・実行/パブリケーション戦略/エビデンス創出(IIS/RWE)に深く関与した経験■KOLエンゲージメント/アドバイザリーボード運営実践■マネジメント経験 ・日本の核医学の未来に挑戦する情熱と核医学に対する可能性とおもしろさを感じられる方 ・臨床現場の課題に向き合い、医師・研究者と建設的な対話ができる方 ・コンプライアンスとビジネスを両立できる方 ・部門横断で協働し、組織を前に進めるリーダーシップを発揮できる方 ・固定概念にとらわれず、新しい仕組みをつくることを楽しめる方 ・メンバーの強みを伸ばし、チームを成長させるマネジメントができる方
放射性医薬品および関連製品の研究、開発、製造、販売、輸出、輸入
350~550万
■職務内容 【ゲームが大好きな方歓迎】 韓国本社で開発しているPCゲーム・モバイルゲームを日本でサービスするにあたり、ゲームコンテンツ全般を翻訳していただきます。 単に韓国語を日本語に翻訳するだけではなく、ゲームの世界観を損なわず、決められた文字数制限内に収め、ユーザーからの見栄えや分かりやすさを追求するプロフェッショナルな仕事です。ゲームを根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえます! ※エントリー後に翻訳トライアルの依頼をさせていただきます ※原則として在宅勤務と出社を併用した勤務形態となり、週1~2回は出社していただくため、 通勤可能な東京近郊にお住まいの方の募集となります <
■応募資格(必須) 〈すべて必須〉 ①パソコンのキーボード操作がハングル入力・日本語入力の双方が可能な方 ※フリック入力のみ可能は不可 ②日本語と韓国語のレベルが共に上級以上 日本語目安・・・ある程度日本で生活をされていて、ネイティブと同様に読み書きヒアリングが可能で、漢字や流行りの言葉を問題無く使用できるレベル 韓国語目安・・・読み書き、スピーキング、ヒアリングができTOPIK6級以上程度の韓国語力 ③「韓⇒日]の翻訳ご経験(書籍、ニュースサイトなどジャンルは問いません) 1年以上 ■応募資格(歓迎) ・ゲーム(特にRPGジャンル)やアニメ、ラノベなどの日本のサブカルが好きな方・
■PC 向けオンラインゲーム「リネージュ」「リネージュⅡ」「タワー オブ アイオン」「ブレイドアンドソウル」、およびコミュニケーションツール、モバイルアプリケーション等のサービス提供・運営 ■モバイル向けゲーム、サービス等の提供・開発・運営 ■ゲームソフトウェアの企画、デザイン、販売 エヌシージャパンは、世界最高の開発力有するNCSOFT CORPORATIONの代表的なゲームタイトルであるリネージュ、リネージュⅡ、タワー オブ アイオン等をサービスする会社です。 ◆MI
400~600万
外国人モデルのマネジメント及び新規開拓営業をお任せします。オーディション同行に加え、出版社やブランドへの企画提案、海外事務所との折衝など、事業拡大の中核を担っていただきます。 【具体的な業務内容】 ■モデルのプロモーション営業(出版社・広告代理店・アパレル等への提案) ■オーディション・撮影現場への車での送迎・同行、現場通訳 ■海外のモデル事務所との連携、招聘交渉、契約実務 ■新人モデルの発掘、育成プランの策定 ※ゆくゆくは海外へのスカウト出張や、ブッキング業務など、マネジメントのスペシャリストとして裁量大きく活躍可能です。
【必須】■ビジネスレベルの英語力(交渉・折衝経験)■普通自動車運転免許(都内運転必須)■以下いずれか:芸能・モデル業界での実務経験/法人営業経験(無形商材尚可)■フルタイムで働ける方 【求める人物像】 ■タフな交渉や調整業務を粘り強く遂行できる方 ■変化の激しい環境で、自ら課題を見つけ能動的に動ける方 ■外国人モデルのメンタルケアも含め、細やかな気配りができる方【キャリアパス】 少数精鋭のため、実力次第で早期にリーダーや経営に近いポジションをお任せします。海外出張の機会もあり、グローバルなキャリアを築けます。
-