求人検索
通訳・800万円以上の求人一覧
全37件
エージェント求人 ローカライザー/和中(繁体字)
400~1250万
株式会社Cygames東京都渋谷区もっと見る
仕事内容
ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く繁体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。
求める能力・経験
・中国語が第一言語の方(繁体字中国語) ・日本語が堪能な方 ・ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験が1年以上ある方
事業内容
-
エージェント求人 407102666/ローカライザー・コーディネーター【和中(簡体字)】〈従業員1000名以上〉
400~1000万
- 品質管理
- 翻訳
- ゲーム
- アニメ
- 開発
- ゲーム開発
- 映画
株式会社Cygames東京都渋谷区もっと見る
仕事内容
同社ゲームをグローバルに展開するためのローカライザーもしくは コーディネーターとしてご活躍いただきます。 ■ローカライザー ゲームの翻訳業務を対応していただきます。 原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるような ローカライズ業務にあたっていただきます。 ■コーディネーター ゲームローカライゼーションにおける進行管理業務全般を担当いただきます。 原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるような ローカライズ業務にあたっていただきます。 ※本求人にご応募頂いた際、原則【ローカライザー】【コーディネーター】両面で 検討させていただきます。 片方のみで選考を希望される場合は、ご応募時にその旨ご記載ください。 ----------------------- ◎様々なゲームタイトルを運営/発売中! 複数の新規タイトル(コンシューマータイトルも含む)も進行しています。 運営、新規、ソーシャル、コンシューマーと幅広い経験をつむことが可能です!
求める能力・経験
【必須】 ■ローカライザー └中国語が第一言語の方(簡体字中国語) └日本語が堪能な方 └ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験が1年以上ある方 ■コーディネーター └中国語が第一言語の方(簡体字中国語) └日本語が堪能な方(N1相当以上) └1年以上の進行管理経験(ゲーム開発環境であれば尚可) 【尚可】 ・中国語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方 ・ゲームを日常的にプレイしている方 ・翻訳に携わった経験がある方
事業内容
■モバイルゲーム■コンシューマーゲーム■漫画■アニメ■ライツ■eスポーツ■技術研究■投資支援
エージェント求人 0327【大阪/東京】 渉外活動(環境製品普及による温暖化対策の推進)
500~900万
- 戦略立案
- リーダー
- 製品
- 渉外活動
- 会議通訳
- 同時通訳
- 翻訳
ダイキン工業株式会社大阪府大阪市, 東京都中央区もっと見る
仕事内容
■担当業務:低環境負荷製品の普及に向けた、国際ルール形成(国内含む)の戦略的な取組みや新興国を中心とした各国機関との連携等 ■ポジション・立場:環境製品グループのメンバーまたはリーダーとして環境に関する渉外活動についての立案・推進 ■仕事のやりがい ・グローバルで低環境負荷製品の普及に携わることで、地球規模での温暖化対策に貢献できる。 ・これまでの実績から、(国内含む)各国政府・公的機関・業界からの信頼が増し影響力を持つようになってきており、自らの行動による環境貢献が地球規模で実感できる。 ・国際ルール形成(国内含む)や新興国を中心とした各国機関との連携に直接携わることができる
求める能力・経験
・ビジネスレベル(国際会議や各国機関との交渉において英語でのやり取りが不自由なくできる方)
事業内容
-
エージェント求人 Translator/Interpretor
700~1200万
- 翻訳
- 会議通訳
- 同時通訳
- 時差通訳
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
翻訳を中心に通訳も担うハイブリッドロールです。投資関連資料や契約書の翻訳、会議での逐次・同時通訳、出張の同行サポートなどを通じて、投資業務を円滑に推進していただきます。 ■詳細 1. 翻訳業務 ・投資関連資料(財務モデル、投資委員会資料、契約書等)の翻訳(日⇔英) ・メール、議事録、レポートの翻訳・要約 2. 通訳業務 ・社内外会議、投資先経営会議、取締役会における逐次/同時通訳 ・出張への同行通訳(年数回想定) 3. 業務補助 ・外部アドバイザー(法律事務所・会計士等)とのコミュニケーション支援 ・投資関連知識のキャッチアップとドキュメント整備
求める能力・経験
E to J and J to E translation/interpretation skill
事業内容
-
エージェント求人 Interpreter/Translator Positions (JP-EN and JP-KR)
800~1400万
- 翻訳
- 同時通訳
- 視察/出張アテンド通訳
- 会議通訳
- 時差通訳
- リレー通訳
- 裁判通訳
- テレビ番組通訳
- 記者会見通訳
- 翻訳元英語
- 翻訳元日本語
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
Multilingual Interpreter / Translator – Key Responsibilities / 主な業務内容 / 주요 업무 Tokyo, Japan We are seeking dedicated language professionals to join our team in Tokyo: 1. English ↔ Japanese Interpreter / Translator Be the bridge that connects global teams and ensures seamless communication across borders. Key Responsibilities: Facilitate smooth communication across teams during meetings and discussions Provide interpretation for major internal and external events, including conferences Support domestic and international travel, virtual meetings, and conference calls Translate internal documents and communications accurately and clearly Coordinate and manage interpretation and translation workflows efficiently 2. Korean ↔ Japanese Interpreter / Translator Play a critical role in connecting Japan with Korea, enabling collaboration and impact at every level. Key Responsibilities: Facilitate smooth communication across teams during meetings and discussions Provide interpretation for major internal and external events, including conferences Support domestic and international travel, virtual meetings, and conference calls Translate internal documents and communications accurately and clearly Coordinate and manage interpretation and translation workflows efficiently 多言語通訳・翻訳者 – 主な業務内容 募集ポジション: 英語 ↔ 日本語 通訳・翻訳者 グローバルチームをつなぎ、国境を越えた円滑なコミュニケーションを実現。 韓国語 ↔ 日本語 通訳・翻訳者 日本と韓国の架け橋となり、あらゆるレベルでの協働と成果をサポート。 会議やチーム間の打ち合わせで円滑なコミュニケーションをサポート 社内外の重要イベントや会議で通訳を担当 国内外出張、オンライン会議、電話会議での通訳サポート 社内文書やコミュニケーションを正確かつ明確に翻訳 通訳・翻訳業務の運営・調整を担当 다국어 통역·번역 – 주요 업무 모집 포지션: 영어 ↔ 일본어 통역·번역 글로벌 팀을 연결하고 국경을 넘어 원활한 커뮤니케이션 실현. 한국어 ↔ 일본어 통역·번역 일본과 한국을 잇는 핵심 역할로 모든 수준에서 협업과 성과 지원. 회의 및 팀 간 논의에서 원활한 소통 지원 내부 및 외부 주요 이벤트와 회의에서 통역 제공 국내외 출장, 온라인 회의, 전화 회의 통역 지원 내부 문서 및 커뮤니케이션을 정확하고 명확하게 번역 통역 및 번역 업무 운영·조정 담당
求める能力・経験
Graduated from a school or university in interpretation or translation, with at least three years of simultaneous interpretation experience after graduation.
事業内容
-
エージェント求人 Technical Translator
600~1000万
- 翻訳
- 会議通訳
企業名非公開東京都渋谷区もっと見る
仕事内容
日英翻訳者を募集しています。 翻訳者として、与えられた資料の文脈を注意深く読み、理解し、専門的な辞書や翻訳ツールを活用し、最終的な翻訳を入念に校正します。この仕事を成功させるには、細部への卓越した注意力と、日本語と英語に堪能であることが必要です。 あなたの主な目標は、社内の要件に沿った高品質の翻訳コンテンツを提供し、より多くの読者に効果的にアピールすることです。 ■業務内容 ・社内/社外会議の通訳 ・会議の進行やチームの出張手配など、オフィス管理業務のサポート ・社内/社外研修資料の翻訳(英語から日本語へ) ・社内方針/ガイダンス系資料の翻訳(英語から日本語へ) ・リードアップロードやアカウント作成など、Salesforce自動化システムの操作(日本語から英語への翻 訳を含む) ・イベント登録やウェビナー実施サポートなど、マーケティング活動のロジスティクスのサポート ・APAC/USマーケティングチームメンバーとオペレーションチームメンバーとのミーティング
求める能力・経験
・翻訳者、通訳者、または同様の職務経験 ・英語および日本語の流暢さ ・文法、スペル、句読点の誤りを特定できる優れた校正スキル ・時間管理スキル ・関数および/またはマクロを使用した Excel ・TOEIC800と同等以上。 ・Word/PowerPoint ・Salesforce自動化システムの運用サポート ・IT外資系企業(関連会社)での経験。 ・IT企業でのマーケティング経験 ・翻訳、通訳、または類似分野の学士号をお持ちの方
事業内容
エンタープライズ向けのアイデンティティ セキュリティ業界を切り拓いてきたリーダー企業です。 AIを活用した、インテリジェントで拡張性の高いSailPointのユニファイド プラットフォームは、現代の先進的な企業が、アプリケーションやデータの安全な利用を実現をサポートします。
エージェント求人 ゲーム翻訳文(中→日)の校正及び文飾にチャレンジしませんか。
560~1120万
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
◆背景 中国発【KURO GAMES】の鳴潮ゲームは、日本上陸して沢山のFansに好かれてます。 ◆仕事内容 中国語から日本語に翻訳した初版をチェック及び校正、文飾していただきます。 ◆必須スキル ・ゲーム好きな方 ・ケーム関係翻訳経験のある方 ・文章作成、及びロジック才能を有する方 ◆待遇 ・月給:2万~4万元(約40万~80万円)x14ヵ月 ・保険:社会保険、医療保険、住宅基金など。 ・就労ビザ取得 ◆その他 ・試用期間6ヵ月(給料変化無し) ・勤務地:中国広州
求める能力・経験
◆必須スキル ・ゲーム好きな方 ・ケーム関係翻訳経験のある方 ・文章作成、及びロジック才能を有する方
事業内容
-
エージェント求人 【契約社員/正社員登用制度有】通訳◆世界有数企業のビジネスイノベーションをサポート
700~900万
- プレゼンテーション
- 同時通訳
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
・対面およびオンライン会議、プレゼンテーションの通訳(日本語↔英語) ・ミーティングのスケジューリング
求める能力・経験
・日本語ネイティブな方 ・過去1年以上の逐次通訳経験(日本語↔英語)のある方 【歓迎】 ・同時通訳(日本語↔英語)の経験のある方
事業内容
-
エージェント求人 年収~1000万・Interpreter 通訳
700~1000万
- 会議通訳
- 同時通訳
- 時差通訳
- 視察/出張アテンド通訳
- 翻訳
- 翻訳元英語
- 翻訳元日本語
企業名非公開東京都港区もっと見る
仕事内容
• Support the American CEO and the company in general with interpretation/translation • Support the CEO with business trips in Japan
求める能力・経験
• Minimum 5 years of experience in interpreting • Confidence dealing with unexpected situations • Background in law is a plus • Native Japanese, high business level English
事業内容
-
エージェント求人 中国ビジネス渉外担当/中国関連翻訳・通訳 大手金融グループ大手銀行
500~1000万
- 提案
- 営業
- 翻訳
- 同時通訳
企業名非公開東京都千代田区もっと見る
仕事内容
【職務内容】 ■中国ビジネスに関する渉外業務(面談・訪中時の通訳、社内資料・提案資料の翻訳及び関連業務) ■営業支援 【部署の特徴】 当部は邦銀メガバンクの本部に設置されている唯一の中国ビジネス専門部であり、中国の各ビジネスパートナーとの戦略的な関係を維持、構築する役割を担う。
求める能力・経験
【必要要件】 ■上記担当職務領域経験者を優先検討。 【希望要件】 ①語学(日本語、中国語)両国語ビジネスレベル(翻訳・通訳経験ある方) ②デジタルリテラシー(PowerPoint、Word、Exel)ビジネスレベル ③高いコミュニケーション能力 ④チームワーク力
事業内容
メガバンクの一行。国内で圧倒的な顧客基盤を有する特長を再び 強みに磨き上げるべく、お客さまとの接点の質の向上に取り組み 部門ごとのビジネス特性を踏まえて各施策を遂行、通底する大切 な考え方は「お客さま本位であること」を掲げています。
エージェント求人 ローカライザー・コーディネーター/和中(簡体字)
400~1250万
企業名非公開東京都渋谷区もっと見る
仕事内容
【ローカライザー】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く簡体字圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【コーディネーター】 ゲームを簡体字圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・他部署との調整、交渉 ・スケジュール管理 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など
求める能力・経験
【ローカライザー】 ・中国語が第一言語の方(簡体字中国語) ・日本語が堪能な方 ・ゲームまたはアニメの和中翻訳の経験が一年以上ある方 【コーディネーター】 ・日本語が第一言語相当の方 ・中国語が堪能な方(簡体字中国語) ・スケジュール管理等の調整業務に携わったことがある方
事業内容
-
エージェント求人 ローカライザー・コーディネーター/和英
400~1250万
企業名非公開東京都渋谷区もっと見る
仕事内容
【ローカライザー】 ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。 原文の品質をそのままに、広く英語圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 【コーディネーター】 ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。 ・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認 ・校正 ・翻訳関連資料作成、編集、管理 など
求める能力・経験
【ローカライザー】 ・英語が第一言語かつ日本語が堪能な方 ・文章を書くのが好きな方 ・和英翻訳の経験が1年以上ある方 【コーディネーター】 日本語と英語のいずれかが第一言語、もう一方がビジネス以上(TOEIC800点/日本語検定一級以上相当
事業内容
-